АСАФАТОV – Люди ідуть від людей 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯

Немає нічого вічного
– 没有什么是永恒的
І навіть на сонці є плями
– 甚至太阳也有斑点
І неідеальні такі ми всі
– 我们都是不完美的
Та треба ж прийти вже до тями
– 但你必须清醒过来
Живемо в сталевих цих рамках
– 我们生活在这个钢铁框架中
Собі придумали правила
– 他们为自己制定了规则
Хіба ж слова й букви для того, аби
– 单词和字母是为了
Аби один одного ранили ми?
– 这样我们就互相伤害了?

А люди ідуть від людей
– 人们正在离开人们
Лишаючи в душах рани…
– 在我们的灵魂留下伤口。..
Скільки ж таких нас є?
– 我们有多少人?
Скільки ж таких нас поламаних?
– 我们中有多少人破产了?
Життя треба жити і йти
– 生活必须生活和离开
Що може колись зустрінешся
– 也许你会在某个时候见面
А може й також знайду з душою
– 也许我会用我的灵魂找到它
На шмаття розірваною…
– 撕成碎片。..

Я все зробив, що зміг
– 我尽了我所能
А ти все віддала, що мала…
– 你付出了你所拥有的一切。..
Ніхто ж нічого не знав
– 没有人知道什么
Як сліпі в темноті блукали…
– 盲人如何在黑暗中徘徊。..
Мої ліки – дорога і віз
– 我的药是一条路和一辆车
Валізи, забиті досвідом
– 充满经验的手提箱
Літаючи, птахи колись
– 飞翔,鸟儿没有时间
Розбиваються теж, а ми йдемо
– 他们也崩溃了,我们离开了
Завжди не прощаючись…
– 总是不说再见。..

А люди, ідуть від людей
– 人们正在离开人们
Лишаючи в душах рани…
– 在我们的灵魂留下伤口。..
Скільки ж таких нас є?
– 我们有多少人?
Скільки ж таких нас поламаних?
– 我们中有多少人破产了?
Життя треба жити і йти
– 生命应该活着离开
Що може й колись зустрінешся
– 什么可以和什么时候见面
А може й також знайду з душою
– 也许我会用我的灵魂找到它
На шмаття розірваною…
– 撕成碎片。..

А люди, ідуть від людей
– 人们正在离开人们
Лишаючи в душах рани…
– 在我们的灵魂留下伤口。..
Скільки ж таких нас є?
– 我们有多少人?
Скільки ж таких нас поламаних?
– 我们中有多少人破产了?
Життя треба жити і йти
– 生命应该活着离开
Що може й колись зустрінешся
– 什么可以和什么时候见面
А може й також знайду з душою
– 也许我会用我的灵魂找到它
На шмаття розірваною…
– 撕成碎片。..

А ми люди, ідем від людей
– 我们是人,我们来自人
Лишаючи в душах рани…
– 在我们的灵魂留下伤口。..
Скільки ж таких нас є?
– 我们有多少人?
Скільки ж таких нас поламаних?
– 我们中有多少人破产了?
Життя треба жити і йти
– 生命应该活着离开
Що може й колись зустрінешся
– 什么可以和什么时候见面
А може й також знайду з душою
– 也许我会用我的灵魂找到它
На шмаття розірваною…
– 撕成碎片。..




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın