Lauana Prado – Um Sonhador / Não Precisa / Não Aprendi A Dizer Adeus (Ao Vivo) 葡萄牙语 歌詞 中文 翻譯

Eu não sei pra onde vou, pode até não dar em nada
– 我也不知道我要去哪里,甚至可能会一无所获
Minha vida segue o sol no horizonte dessa estrada
– 我的生命跟随太阳在这条路的地平线上
Eu não sei mesmo quem sou com essa falta de carinho
– 我甚至不知道我是谁与这种缺乏感情
Por não ter um grande amor, aprendi a ser sozinho
– 因为没有伟大的爱情,我学会了孤独

Vem comigo, vem!
– 跟我来,来!

E onde o vento me levar, vou abrir meu coração
– 风把我带到哪里,我就打开我的心
Pode ser que no caminho, num atalho, num sorriso
– 也许是在路上,在捷径上,在微笑上
Aconteça uma paixão
– 发生激情

Eu quero ouvir quem sabe, só os raiz, vai!
– 我想听听谁知道,只是根他们,去!

E vou achar no toque do destino
– 我会在命运的触摸中找到它
No brilho de um olhar, sem medo de amar
– 在一个眼神的光芒中,不怕爱
Não vou deixar de ser um sonhador
– 我不会停止做一个梦想家
Pois sei, vou encontrar no fundo dos meus sonhos
– 是的,我知道,我会在梦中找到它
Só quem é raiz, canta! (O meu grande amor)
– 只有他是根,唱! (我的大爱)

Você diz que não precisa viver sonhando tanto
– 你说不用这么做梦
Que vivo a fazer demais por você, e o quê?
– 我活着就是为了你做得太多了,然后呢?
Diz que não precisa, (a cada vez que canto)
– 说你不必,(每次我唱歌)
Uma canção a mais pra você
– 再给你一首歌

Mas tem que ser assim pra ser de coração
– 但必须这样才能发自内心
Não diga não precisa, ah, ah, ah
– 别说不用啊啊啊啊啊
Tem que ser assim, é seu meu coração
– 它必须是这样的,这是你的我的心
Não diga não precisa, ah, ah, ah
– 别说不用啊啊啊啊啊

Vai rasgando que eu vou costurando!
– 我要把它撕下来缝起来!

Não aprendi dizer adeus
– 我没有学会说再见
Não sei se vou me acostumar
– 不知道会不会习惯
Olhando assim, nos olhos seus
– 看起来像这样,在你眼里
Sei que vai ficar nos meus a marca desse olhar
– 我知道它会留在我的这个样子的标志

Não tenho nada pra dizer
– 我无话可说
Só o silêncio vai falar por mim
– 只有沉默会为我说话
Eu sei guardar a minha dor
– 我知道如何拯救我的痛苦
Apesar de tanto amor, vai ser melhor
– 尽管有这么多的爱,它会更好

Agora eu quero ouvir vocês, quem é raiz, vai!
– 现在我想听到你的消息,谁是根,去!

Não aprendi (dizer adeus, mas tenho que aceitar)
– 我没有学习(说再见,但我必须接受)
Que amores vêm e vão, são aves de verão
– 爱来爱去的,是夏鸟
Se tens que me deixar, que seja então feliz
– 如果你不得不离开我,那就幸福吧

Não aprendi a dizer adeus, mas deixo você ir
– 我没有学会说再见,但我让你走了
Sem lágrimas no olhar, seu adeus me machuca
– 眼里无泪你的再见伤了我
O inverno vai passar e apaga a cicatriz
– 冬天将过去抹去伤疤

Aô, trem bom!
– 好火车!
Que isso, hein?
– 那是什么?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın