Wellboy – Ворогів на ножі 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯

Забуваєм “до”: зараз ми всі інші
– 忘记”之前”:现在我们都是其他人
У нас одне на всіх серцебиття
– 我们对每个人都有同样的心跳
Склалися у пісню всі найкращі вірші
– 所有最好的诗都形成了一首歌
Таке життя: сирена — укриття
– 这就是生活:警笛是避难所

Мамо, не питай, чому далеко твій син зараз
– 妈妈,别问为什么你儿子现在离得很远
Ми живемо так, як заповів колись дід Тарас
– 我们像塔拉斯祖父一样生活
Боремось — поборемо, і все буде в нас гаразд
– 我们战斗,我们会战斗,一切都会好起来的
Все буде в нас гаразд, тільки не питай мене: “Коли?”
– 我们一切都会好起来的,只是不要问我:”什么时候?”

Я сьогодні снився багатьом
– 今天很多人梦见我
Мабуть, до біди
– 显然,麻烦
От би нам піти вірним шляхом
– 我希望我们能走正确的路
Боже, проведи
– 上帝,花
Вистачить загоїть рани всім, мертвої води
– 足以治愈所有人的伤口,死水
Дивляться і плачуть із світлин наші прадіди
– 我们的曾祖父看着照片哭着

Ворогів — на ножі
– 敌人-刀上
Перетнуті рубежі
– 跨境贸易
Ворогів — на ножі, і-і-і
– 敌人-刀,和-和-和

Ворогів — на ножі
– 敌人-刀上
Перетнуті рубежі
– 跨境贸易
Ворогів — на ножі (три, два, раз)
– 敌人-在刀上(三,二,一)

Мамо, не питай, чому далеко твій син зараз
– 妈妈,别问为什么你儿子现在离得很远
Ми живемо так, як заповів колись дід Тарас
– 我们像塔拉斯祖父一样生活
Боремось — поборемо, і все буде в нас гаразд
– 我们战斗,我们会战斗,一切都会好起来的
Все буде в нас гаразд, тільки не питай мене: “Коли?”
– 我们一切都会好起来的,只是不要问我:”什么时候?”

Мамо, не питай, чому далеко твій син зараз
– 妈妈,别问为什么你儿子现在离得很远
Ми живемо так, як заповів колись дід Тарас
– 我们像塔拉斯祖父一样生活
Боремось — поборемо, і все буде в нас гаразд
– 我们战斗,我们会战斗,一切都会好起来的
Все буде в нас гаразд
– 我们一切都会好起来的
Заряджай боєприпас!
– 装子弹!

Ця весна виснажлива була
– 这个春天让人筋疲力尽
Біля хат — кати
– 在小屋-卡塔
Але ті кати уже в землі
– 但是那些刽子手已经在地下了
Як ти не крути
– 随你怎么说
Вистоїмо, побудуєм ми новії світи
– 我们将站立,我们将保持一个新的世界
Знову в Україні розквітуть вишневі сади
– 樱桃果园将在乌克兰再次开花

Ворогів — на ножі
– 敌人-刀上
Перетнуті рубежі
– 跨境贸易
Ворогів — на ножі, і-і-і
– 敌人-刀,和-和-和

Ворогів на ножі
– 刀上的敌人
Перетнуті рубежі
– 跨境贸易
Ворогів на ножі (три, два, раз)
– 刀上的敌人(三,二,一)

Мамо, не питай, чому далеко твій син зараз
– 妈妈,别问为什么你儿子现在离得很远
Ми живемо так, як заповів колись дід Тарас
– 我们像塔拉斯祖父一样生活
Боремось — поборемо, і все буде в нас гаразд
– 我们战斗,我们会战斗,一切都会好起来的
Все буде в нас гаразд, тільки не питай мене: “Коли?”
– 我们一切都会好起来的,只是不要问我:”什么时候?”

Мамо, не питай, чому далеко твій син зараз
– 妈妈,别问为什么你儿子现在离得很远
Ми живемо так, як заповів колись дід Тарас
– 我们像塔拉斯祖父一样生活
Боремось — поборемо, і все буде в нас гаразд
– 我们战斗,我们会战斗,一切都会好起来的
Все буде в нас гаразд
– 我们一切都会好起来的
Заряджай боєприпас!
– 装子弹!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın