Один в каное – Будь мені кимось Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

Будь мені кимось, будь мені
– Sei ich jemand, sei ich
Як тільки не звуть тебе: Якір, Маяк
– Sobald du nicht heißt: Anker, Leuchtturm
І якщо суть слова донесуть
– Und wenn die Essenz des Wortes berichtet wird
Я стану м’якшою
– Ich werde weicher

Стань мені кимось
– Werde ich jemand
Стань, як хтось, кого майже достатньо
– Werde wie jemand, der fast genug ist
Щоб спокійно дожити до ста
– Um ruhig zu hundert zu leben

Я не атомна станція
– Ich bin kein Atomkraftwerk
Квартира напівпуста
– Die Wohnung ist halb leer
Люстра Франція
– Kronleuchter Frankreich
І я під нею проста
– Und ich bin einfach darunter
Блискуча, але не глянцева
– Glänzend, aber nicht glänzend
Без плоті, без статі
– Ohne Fleisch, ohne Boden
Чекаю тебе на паркетному старті
– Ich warte auf dich auf dem Parkett

Вдома
– Zu Hause
Вдома
– Zu Hause
Вдома
– Zu Hause

Гасіть, пора
– Schmoren, es ist Zeit
Несіть торт, кричіть: “Ура!”
– Bring den Kuchen mit und schreie: “Hurra!”
Мій чорний ескорт домчить мене
– Meine schwarze Eskorte domestiziert mich
З пункту Б в пункт А
– Von Punkt B nach Punkt A

Нема ніякої гри, а від молока
– Es gibt kein Spiel, sondern Milch
В мене сильна права, слабка ліва рука
– Ich habe eine starke rechte, eine schwache linke Hand
Трохи дали згори, і сказали: “Гори”
– Sie gaben ein wenig von oben und sagten:”Berge”
То я і горю — я така
– Dann trauere ich-ich bin so

Будь мені кимось
– Sei jemand für mich
Будь тим, кого так швидко не заберуть
– Sei derjenige, der nicht so schnell abgeholt wird
Глибше від образ, більше, ніж потяг
– Tiefer aus Ressentiments, mehr als Anziehungskraft
Будь мені зараз, а не потім
– Sei ich jetzt, nicht später

Потім стань мені на шляху
– Dann komm mir in den Weg
Стань, підійми бунт
– Stell dich, hebe die Rebellion auf
Зірви повстання під гаслами: “Ти остання!”
– Zerreiße den Aufstand unter dem Motto: “Du bist der Letzte!”
Ти точно остання
– Du bist definitiv die letzte

Гасіть, пора
– Schmoren, es ist Zeit
Несіть торт, кричіть: “Ура!”
– Bring den Kuchen mit und schreie: “Hurra!”
Мій чорний ескорт домчить мене
– Meine schwarze Eskorte domestiziert mich
З пункту Б в пункт А
– Von Punkt B nach Punkt A

Нема ніякої гри, а від молока
– Es gibt kein Spiel, sondern Milch
В мене сильна права, слабка ліва рука
– Ich habe eine starke rechte, eine schwache linke Hand
Трохи дали згори, і сказали: “Гори!”
– Sie gaben ein wenig von oben und sagten: “Berge!”
То я і горю — я така
– Dann trauere ich-ich bin so




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın