Сёма Мишин – Правила Russisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ветер проводит меня домой, не дойду сам
– Der Wind führt mich nach Hause, ich komme nicht selbst
Ноги все еле плетутся по незнакомым местам
– Die Beine sind kaum an unbekannten Orten geflochten
Пепел так нежно, красиво стекает по этажам
– Die Asche fließt so sanft, schön über die Etagen
Утром хорошо все, я такой лишь по ночам
– Am Morgen ist alles gut, ich bin nur nachts so
По шее мелкая дрожь, мне снегом за воротник
– Um den Hals ein kleines Zittern, ich habe Schnee am Kragen
Мы с тобой не нашли точек, наставили запятых
– Wir haben keine Punkte gefunden, wir haben Kommas gesetzt
Я глотаю мысли с дымом, мой кончился черновик
– Ich schlucke Gedanken mit Rauch, mein Entwurf ist aus
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Утонул в тебе и знаешь мне понравилось
– Ich bin in dir ertrunken und weißt du, es hat mir gefallen.
Не хотел любить, но ты как-то заставила, справилась
– Ich wollte es nicht lieben, aber du hast es irgendwie geschafft.
Жизнь как казино, и ты на все поставила, чем ты думала?
– Das Leben ist wie ein Casino, und du hast alles getan, was du dachtest?
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Я вдохну в тебя, чтобы меня жестко вставило
– Ich werde in dich einatmen, damit ich fest in dich hineinstecke
Ты стреляешь снова, лучше б ты промазала, на зло
– Du schießt wieder, du hättest es besser verpasst, auf das Böse zu schießen
Другая картинка, но все те же пазлы, чем же думал я?
– Ein anderes Bild, aber immer noch die gleichen Rätsel, was dachte ich?
И вновь за ней плетусь, как одинокий пес
– Und wieder bin ich wie ein einsamer Hund hinter ihr geflochten
Ноги исколол все в кровь об шипы от роз
– Die Beine haben alles ins Blut gerissen, um die Dornen von Rosen zu stopfen
Я не вывез этот путь на груди шрам не зарос
– Ich habe diesen Weg nicht auf meiner Brust genommen. Die Narbe ist nicht überwuchert.
Дворовая романтика катится под откос
– Hofromantik rollt unter die Böschung
Ай, те панельки тянутся дальше
– Ah, diese Platten ziehen sich weiter
Как много красоты в ней и как много фальши
– Wie viel Schönheit drin ist und wie viel Falschheit
Думать уже поздно, надо думать раньше
– Denken ist zu spät, man muss früher denken
Бой уже проигран, не будет реванша
– Der Kampf ist bereits verloren, es wird keine Revanche geben
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Утонул в тебе и знаешь мне понравилось
– Ich bin in dir ertrunken und weißt du, es hat mir gefallen.
Не хотел любить, но ты как-то заставила, справилась
– Ich wollte es nicht lieben, aber du hast es irgendwie geschafft.
Жизнь как казино, и ты на все поставила, чем ты думала?
– Das Leben ist wie ein Casino, und du hast alles getan, was du dachtest?
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Я вдохну в тебя, чтобы меня жестко вставило
– Ich werde in dich einatmen, damit ich fest in dich hineinstecke
Ты стреляешь снова, лучше б ты промазала, на зло
– Du schießt wieder, du hättest es besser verpasst, auf das Böse zu schießen
Другая картинка, но все те же пазлы, чем же думал я?
– Ein anderes Bild, aber immer noch die gleichen Rätsel, was dachte ich?
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Утонул в тебе и знаешь мне понравилось
– Ich bin in dir ertrunken und weißt du, es hat mir gefallen.
Не хотел любить, но ты как-то заставила, справилась
– Ich wollte es nicht lieben, aber du hast es irgendwie geschafft.
Жизнь как казино, и ты на все поставила, чем ты думала?
– Das Leben ist wie ein Casino, und du hast alles getan, was du dachtest?
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Я вдохну в тебя, чтобы меня жестко вставило
– Ich werde in dich einatmen, damit ich fest in dich hineinstecke
Ты стреляешь снова, лучше б ты промазала, на зло
– Du schießt wieder, du hättest es besser verpasst, auf das Böse zu schießen
Другая картинка, но все те же пазлы, чем же думал я?
– Ein anderes Bild, aber immer noch die gleichen Rätsel, was dachte ich?
Утонул в тебе и знаешь мне понравилось
– Ich bin in dir ertrunken und weißt du, es hat mir gefallen.
Не хотел любить, но ты как-то заставила, справилась
– Ich wollte es nicht lieben, aber du hast es irgendwie geschafft.
Жизнь как казино, и ты на все поставила, чем ты думала?
– Das Leben ist wie ein Casino, und du hast alles getan, was du dachtest?
К черту эти правила
– Zum Teufel mit diesen Regeln
Я вдохну в тебя, чтобы меня жестко вставило
– Ich werde in dich einatmen, damit ich fest in dich hineinstecke
Ты стреляешь снова, лучше б ты промазала, на зло
– Du schießt wieder, du hättest es besser verpasst, auf das Böse zu schießen
Другая картинка, но все те же пазлы, чем же думал я?
– Ein anderes Bild, aber immer noch die gleichen Rätsel, was dachte ich?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın