13ELL Feat. SNEEEZE – Go Ahead Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Go ahead
– Weitermachen
前に伸びるway この場所から fly away
– Ein Weg, sich nach vorne zu strecken fliege von diesem Ort weg
あのミスすら経験になる生きてるうちなら永遠
– sogar dieser Fehler wird für immer eine Erfahrung sein, solange ich lebe.
ねえねえ先生 教えてくんねえ
– hey, Lehrer, erzähl es mir nicht.
ガキの頃浮かんだ Questionの答えは今も出ず時だけ進んでくな
– die Antwort auf die Frage, die mir als Kind in den Sinn kam, taucht jetzt nicht einmal mehr auf.
俺はやっぱり夢の中でしか存在しねえ
– ich existiere schließlich nur in meinen Träumen.
夢のために生きてきた俺だけどこの先の結末を知ってる
– ich habe für meine Träume gelebt, aber ich kenne das Ende.
自分に嘘をついてまでこの世にダラダラ生きたくねえ
– ich will nicht in dieser Welt leben, bis ich mich selbst anlüge.
愛する家族を引き換えに重い扉を前に突き破ってる
– ich breche durch eine schwere Tür im Austausch für die Familie, die ich liebe.
神様なんて絶対いねえ 全ては自分絶対にね
– es gibt absolut keinen Gott.
時には立ち止まったり振り返る日もある
– manchmal höre ich auf, manchmal schaue ich zurück.
そりゃ人間だし We don’t care
– Es ist uns egal, wenn es dir egal ist, wenn es dir egal ist, wenn es dir egal ist
ポジとネガティブのシーソーゲームの中笑ってまた It’s okay
– Lachen im positiven und negativen Wippspiel wieder ist es okay
日々しんどいね でも心臓がうねり生きろって脈打つ
– es ist jeden Tag schwer, aber mein Herz schwillt an und ich pulsiere, um zu leben.

I’m going way up 好きなふうに
– Ich gehe ganz nach oben Ich gehe ganz nach oben Ich gehe ganz nach oben Ich gehe ganz nach oben Ich gehe ganz nach oben
限られた人生の中で
– in einem begrenzten Leben
お前は進むのか下がるか
– entweder du gehst weiter oder du trittst zurück.
どっちにしろ Good choice 気持ちで搔き消すnoise
– In jedem Fall ist eine gute Wahl ein Geräusch, das den Kratzer mit einem Gefühl löscht

あの時話した夢は今でも
– der Traum, von dem ich damals gesprochen habe, ist immer noch
何も変わらずにまだ理想のまま
– es hat sich nichts geändert. es ist immer noch das Ideal.
あの時の約束も忘れてない
– ich habe nicht vergessen, was ich dir damals versprochen habe.
We know, we know, we know, we know
– Wir wissen, wir wissen, wir wissen, wir wissen
だから今のままではまだ終われない
– deshalb ist es noch nicht vorbei, so wie es ist.
憧れの自分を今も夢見たり
– schon jetzt träume ich von mir selbst, nach dem ich mich gesehnt habe
悩んでまた考えたり でも
– auch wenn du kämpfst und wieder darüber nachdenkst
We got gorgeous we know
– Wir haben alles, was wir wissen

変わらずもっと輝く 必ず進む下がらず
– es glänzt immer mehr. es geht immer vorwärts. es geht nie unter.
変わらずもっとはばたく 構わず飛ぶ空高く
– egal wie viel du fliegst, der Himmel wird höher fliegen.
涙で前が見えない そんな日も
– selbst an einem solchen Tag, an dem ich die Front mit Tränen nicht sehen kann
だけどあの日の約束 死ぬまでに果たそう
– aber ich werde das Versprechen dieses Tages erfüllen, wenn ich sterbe
旅は道ずれ お前らも一緒 yeah
– Die Reise ist von der Straße Und ihr seid zusammen, ja

Don’t look back on me
– Schau nicht auf mich zurück
思い描いた場所までフロートローリン
– schweben, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen, rollen
1歩先にhotなglory
– dem heißen Ruhm 1 Schritt voraus
青春ドラマより世界に一つしかない俺のstory
– Es gibt nur eine Geschichte auf der Welt als Jugenddrama
Dream over bitch, money over bitch
– Traum über Schlampe, Geld über Schlampe
やるべきことはみんな一致 yeah
– alles, was wir tun müssen, ist zuzustimmen, ja

俺たちは兄弟 血の繋がりなんて今更もう必要ない
– wir brauchen keine Bruderschaft mehr.
夢見る all night 大丈夫 I believe myself
– Ich träume die ganze Nacht, ich glaube mir
この胸借りて be alright
– Diese Truhe ist geliehen, sei in Ordnung

あの時話した夢は今でも
– der Traum, von dem ich damals gesprochen habe, ist immer noch
何も変わらずにまだ理想のまま
– es hat sich nichts geändert. es ist immer noch das Ideal.
あの時の約束も忘れてない
– ich habe nicht vergessen, was ich dir damals versprochen habe.
We know, we know, we know, we know
– Wir wissen, wir wissen, wir wissen, wir wissen
だから今のままではまだ終われない
– deshalb ist es noch nicht vorbei, so wie es ist.
憧れの自分を今も夢見たり
– schon jetzt träume ich von mir selbst, nach dem ich mich gesehnt habe
悩んでまた考えたり でも
– auch wenn du kämpfst und wieder darüber nachdenkst
We got gorgeous we know
– Wir haben alles, was wir wissen

心配はないから Be alright
– keine Sorge, alles wird gut.
大丈夫だからさ Baby don’t cry
– Baby weine nicht Baby weine nicht Baby weine nicht Baby weine nicht Baby weine nicht Baby weine nicht
ゴールのあそこまであとどんくらい?
– wie weit von der Ziellinie entfernt?
夢にささげる賭けるmy life
– Ich wette, ich gebe es meinem Traum, meinem Leben.
賑わす夜中の Friday
– Freitag mitten in der Nacht
忙しい毎日ですぎる everyday
– Es ist jeden Tag zu beschäftigt
変わらない気持ちで何時でもプレイ
– Spielen Sie jederzeit mit einem Gefühl, das sich nicht ändert
Yeah 覚めない夢
– Ja, ein Traum, der nicht aufwacht

あの頃から今でも俺たちは
– von diesem Zeitpunkt an haben wir immer noch
現実を生きながらでも夢の中
– in der Realität leben, aber in einem Traum
変わらないこの気持ちを忘れない
– Ich werde dieses Gefühl nicht vergessen, das sich nicht ändert
We know, we know, we know, we know
– Wir wissen, wir wissen, wir wissen, wir wissen
だからこんなとこでは止まれない
– deshalb können wir hier nicht aufhören.
いつも思い返すあの夢見た日
– ich denke immer an diesen Traumtag zurück
転んで でもまた立ち上がり
– selbst wenn du fällst, stehst du wieder auf
Now we got gorgeous we know
– Jetzt haben wir alles, was wir wissen

あの時話した夢は今でも
– der Traum, von dem ich damals gesprochen habe, ist immer noch
何も変わらずにまだ理想のまま
– es hat sich nichts geändert. es ist immer noch das Ideal.
あの時の約束も忘れてない
– ich habe nicht vergessen, was ich dir damals versprochen habe.
We know, we know, we know, we know
– Wir wissen, wir wissen, wir wissen, wir wissen
だから今のままではまだ終われない
– deshalb ist es noch nicht vorbei, so wie es ist.
憧れの自分を今も夢見たり
– schon jetzt träume ich von mir selbst, nach dem ich mich gesehnt habe
悩んでまた考えたり でも
– auch wenn du kämpfst und wieder darüber nachdenkst
We got gorgeous we know (Bitch)
– Wir haben alles, was wir wissen (Hündin)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın