Kategoriler
A SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Af1 – Sorry Dänisch Songtext Deutsch Übersetzung

Kan du ikke vær så snill og høre på meg?
– Würdest du mir bitte zuhören?
– Jeg vil gjøre hva som helst, jeg er blitt en Lisa frelst.
– – Ich werde alles tun, ich bin eine gerettete Lisa geworden.
– Jeg kan være slaven din for et helt år, jeg.
– – Ich kann ein ganzes Jahr lang dein Sklave sein.
– Om du bare tilgir meg, kom igjen og tilgi meg.
– – Wenn du mir nur verzeihst, komm und vergib mir.

– Du kan få et kilo godteri.
– – Sie können ein Kilogramm Süßigkeiten bekommen.
* Får jeg bare hull i tenna.
– Ich habe nur ein Loch in den Zähnen.
– Det e’kke grenser for hva jeg vil gi.
– Es gibt keine Grenzen für das, was ich geben kann.
* Hjelper ikke om du står på henda.
– Es hilft nichts, wenn du an deinen Händen bist.
– Jeg kan kysse din fot, for jeg var en idiot.
– – Ich kann deinen Fuß küssen, weil ich ein Idiot war.
– Flaks at jeg, er så bra, på å rydde opp i rot.
– – Zum Glück, dass ich so gut darin bin, Unordnung zu beseitigen.

– Hvis jeg legger meg ned, så kan du tråkke på meg.
– – Wenn ich mich hinlege, kannst du auf mich treten.
* Tråkker ikke på folk som ligger nede.
– * Treten Sie nicht auf liegende Personen.
– Være prins på en hest, kom og redde deg.
– – Sei ein Prinz auf einem Pferd, komm und rette dich.
* Jeg er allergisk, bare så du vet det.
– Ich bin allergisch, nur damit du es weißt.
– Hva med en gullstol, jeg kan bære deg.
– – Wie wäre es mit einem goldenen Stuhl, ich kann dich tragen.
* Jeg kan så gå helt for meg selv.
– * Ich kann dann ganz für mich alleine gehen.
– Men jeg håper at du vil la meg bære deg likevel. (ooh)
– – Aber ich hoffe, dass du mich trotzdem tragen lässt. (oh)

* Å, du er så teit.
– * Oh, du bist so dumm.
* Alt du tilbyr meg, e’kke det jeg ønsker meg, jeg vil ha respekt av deg.
– * Alles, was du mir anbietest, ist nicht das, was ich will, ich will Respekt von dir.
* Du må låve meg, la det aldri gjenta seg.
– * Du musst mir vertrauen, lass es nie wieder passieren.
* Si det så jeg tror på deg, så skal jeg nokk tilgi deg.
– Sag es, damit ich an dich glauben kann und ich werde dir vergeben.

– Jeg sverger, låver, kors på halsen, æresor, ti kniver i hjertet, ingen ljugekors, mor og far.
– – Ich schwöre, Scheune, Kreuz an meinem Hals, Ehreneid, zehn Messer in meinem Herzen, kein Lügenkreuz, Mutter und Vater.
– Seriøst jeg skal gi deg alt jeg har.
– – Im Ernst, ich gebe dir alles, was ich habe.
– Er du trist skal jeg være søt og rar.
– – Wenn du traurig bist, werde ich süß und komisch sein.
– Få deg til og le, for jeg digger det, og jeg vil at du skal se.
– – Bring dich zum Lachen, weil ich es liebe und ich möchte, dass du es siehst.

¤ At jeg bryr meg, om deg.
– Zeig mir, dass du mir wichtig bist.
¤ Ta det med ro, det er oss to.
– Keine Sorge, es sind nur wir beide.
¤ Bryr meg (- Du veit jeg bryr meg)
– Ich kümmere mich (du weißt, ich kümmere mich)
¤ Om deg (* Om deg)
– Mehr über dich (*über dich)
¤ Kan’ke slå feil (- Bare ta det med ro)
– Du kannst nichts falsch machen (nimm es einfach leicht)
¤ Bare en vei. (* Du veit det er oss to)
– – Nur in eine Richtung. (Du weißt, es sind wir beide.)
– Du veit jeg digger deg, og du er alt for meg.
– Du weißt, ich liebe dich und du bist alles für mich.
* Kan’ke slå feil, det går bare en vei.
– Du kannst nichts falsch machen, es gibt nur einen Weg.
– Skal aldri svikte deg.
– – Ich werde dich nie im Stich lassen.
* Jeg veit du er der for meg.
– * Ich weiß, dass du für mich da bist.
¤ Ta det med ro, det er oss to.
– Keine Sorge, es sind nur wir beide.
¤ ooooohh.
– – ooooohh.
¤ Kan’ke slå feil.
– Du kannst nichts falsch machen.
¤ Wooooooooh, wooooooh, jeee.
– ¤ Wooooooooh, wooooooh, jeee.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.