Berry Goodman – それ以外の人生なんてありえないや Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

いつだったっけ
– Wann war es?
出会い方はドラマチックでも
– die Art, wie wir uns treffen, ist dramatisch.
なんでもなかった
– nichts.
喧嘩のあとの仲直りも
– und make-up nach dem Kampf.
狭いベッドの腕枕も
– und das Armkissen auf dem schmalen Bett.
妙にピッタリ
– seltsam perfekt.
居心地がよかった
– es war gemütlich.

ボロボロの車で向かうデートも
– ich verabrede mich in einem zerfetzten Auto.
流行りの歌 口ずさみながら
– es ist ein beliebtes Lied. es ist ein beliebtes Lied. es ist ein beliebtes Lied. es ist ein beliebtes Lied.
無邪気な笑顔でハシャグ
– Hashag mit einem unschuldigen Lächeln
君が愛おしい
– Ich liebe dich.
何気ない毎日を奇跡に思う
– ich denke, jeder lässige Tag ist ein Wunder

きっとこの先 何年経っても見当たらない
– ich werde es sicher in den nächsten Jahren nicht finden.
愛を知らせてくれたんだ
– du lässt mich wissen, dass du mich liebst.
到底 僕なんかにはもったいないけど
– es ist eine Verschwendung für mich.
心から君と過ごす人生が幸せなんだ
– ich bin so glücklich mit dem Leben, das ich von ganzem Herzen mit dir verbringe.
それ以外の人生なんてありえないや
– ich kann kein anderes Leben führen.

いつからだっけ
– seit Wann?
二人の未来を意識するようになったのは
– ich wurde mir der Zukunft beider bewusst
どんな家に住みたいかとか
– in welcher Art von Haus willst du leben?
子供は何人欲しいとか
– wie viele Kinder willst du?
そこにある未来
– Die Zukunft ist da
毎日が煌めいてる
– jeder Tag ist funkelnd

ほのぼのとしてるパジャマ姿も
– und ihren warmen Pyjama.
オチのないトークで癒されてる
– es wurde durch ein Gespräch ohne Pointe geheilt.
真っ直ぐなその瞳で
– mit diesen geraden Augen
ありのままで
– so wie du bist.
飾らない生き方も素敵に思う
– ich denke, die Art zu leben, ohne zu dekorieren, ist auch wunderbar.

何度 周りを見渡しても見つからない
– egal wie oft ich mich umsehe, ich kann es nicht finden.
偶然が舞い降りたんだ
– es war ein Zufall.
到底 僕なんかには分からないけど
– ich weiß es nicht.
間違いなく 運命の人と巡り会えたんだ
– ich traf definitiv den Mann meines Schicksals.
これ以上の人生なんてありえないや
– ich kann nicht mehr leben.

君に愛を込めて
– Mit Liebe zu dir
選んだ言葉もプレゼントも全部
– jedes Wort, das Sie wählen, jedes Geschenk, das Sie geben.
ことごとくちっぽけだったかも知れない
– es hätte alles winzig sein können.
でも君は「ありがとう」って
– aber du hast gesagt, danke.
喜んでくれた
– ich bin froh, dass du hier bist.

そんな君は何年経っても 年老いても
– egal wie viele Jahre vergangen sind, egal wie alt du bist, egal wie alt du bist, egal wie alt du bist.
いまよりも美しい
– es ist schöner als jetzt.
いつか今日の日を思い出して伝えたい
– eines Tages möchte ich mich an den heutigen Tag erinnern und es erzählen
これ以上の人生はなかったんだ
– ich hatte nie ein besseres Leben.
君以上の人はいなかったんだ
– es gab niemanden mehr als dich.

きっとこの先 何年経っても見当たらない
– ich werde es sicher in den nächsten Jahren nicht finden.
愛を知らせてくれたんだ
– du lässt mich wissen, dass du mich liebst.
到底 僕なんかにはもったいないけど
– es ist eine Verschwendung für mich.
心から君と過ごす人生が幸せなんだ
– ich bin so glücklich mit dem Leben, das ich von ganzem Herzen mit dir verbringe.
それ以外の人生なんてありえないや
– ich kann kein anderes Leben führen.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın