Kategoriler
B SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Binomio De Oro De América – Tres Palabras Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

La amo tanto que siento celos
– Ich liebe sie so sehr, dass ich eifersüchtig bin
Del aire que la abraza
– Von der Luft, die sie umarmt
De la luna que la ve reir, del sol
– Vom Mond, der sie lachen sieht, von der Sonne
Que calienta sus hombros yo la amo.
– Das wärmt ihre Schultern, ich liebe sie.

Como no lo voy a celar yo
– Da ich nicht eifersüchtig sein werde, werde ich
Si el viento hasta me la quiere quitar
– Wenn der Wind es mir sogar wegnehmen will
Dios ni la vida me han tratado mal
– Gott und das Leben haben mich schlecht behandelt
Si no es que yo supe valorar lo que me dieron.
– Wenn es nicht so ist, dass ich wusste, wie man schätzt, was sie mir gaben.

Hoy alcancé a comprender que la ira es
– Heute habe ich verstanden, dass Wut ist
Como polvora que va
– Wie Pulver, das geht
Prendiendo y con nada se apagará
– Einschalten und mit nichts wird ausgeschaltet
Pero al instante ya se puede acabar.
– Aber sofort kann es vorbei sein.

La misma vida vida incandescente llamarada
– Das gleiche Leben Leben glühende Fackel
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Cuando tengo que llorar, cuando yo debo reir
– Wenn ich weinen muss, wenn ich lachen muss
Yo me remito a tres palabras y ella es.
– Ich beziehe mich auf drei Wörter und sie ist es.
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern

La amo tanto que nos sentimos
– Ich liebe sie so sehr, dass wir uns fühlen
El uno para el otro
– Füreinander
Que sonfesamos cuando hay debilidad
– Dass wir bekennen, wenn es Schwäche gibt
Para no herirnos la sensibilidad, nos amamos.
– Um die Gefühle des anderen nicht zu verletzen, lieben wir uns.

Si llora porque algo anda mal
– Wenn sie weint, weil etwas nicht stimmt
Sus lágrimas son mías y es normal
– Ihre Tränen sind meine und es ist normal
Nada es ajeno todo es por igual
– Nichts ist fremd, alles ist gleich
No existe rencor para los problemas
– Es gibt keinen Groll gegen Probleme
Si hay solución
– Wenn es eine Lösung gibt

Hoy todo es facilidad, desde que me volví
– Heute ist alles einfach, seit ich mich umgedreht habe
A enamorar
– Sich verlieben
Yo no quisiera tener que fracasar
– Ich möchte nicht scheitern müssen
Yo me propuse llegar a idealizar.
– Ich machte mich daran, zu idealisieren.
No más mentiras si la encontré en mil amores
– Keine Lügen mehr, wenn ich sie in tausend Lieben gefunden habe

Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Cuando tengo que llorar, cuando yo debo sufrir
– Wenn ich weinen muss, wenn ich leiden muss
Yo me resumo a tres palabras y ella es.
– Ich fasse mich in drei Worten zusammen und sie ist es.
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor ayer
– Das beste gestern
Y ella es el mejor mañana, el mejor presente,
– Und sie ist das beste Morgen, das beste Geschenk,
El mejor aye
– Das beste ja

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.