Kategoriler
B H J M SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Bruno & Marrone & Henrique & Juliano – Deixa Ela Em Paz Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

A gente se juntou
– Wir sind beigetreten
Não só pra cantar uma história
– Nicht nur um eine Geschichte zu singen
Mas pra passar uma mensagem de amor
– Aber um eine Botschaft der Liebe weiterzugeben

Provavelmente sabe quem sou eu
– Du weißt wahrscheinlich, wer ich bin
Se não sabe deixa que eu te digo
– Wenn du es nicht weißt, lass es mich dir sagen
Eu sou o amor da pessoa
– Ich bin die Liebe der Person
Que te chama de amor escondido
– Wer nennt dich verborgene Liebe

Não desliga
– Schaltet sich nicht aus
Eu não sou um cara de briga
– Ich bin kein Kampfmensch
Mas se trata da pessoa
– Aber es kommt auf die Person an
Mais importante da minha vida
– Das wichtigste meines Lebens

Que pra você é uma cama
– Das ist für dich ein Bett
Uma transa casual e nada mais
– Ein lässiger fick und sonst nichts
O que eu vou pedir pra você
– Was ich dich fragen werde
É simples demais
– Es ist zu einfach
(Deixa que eu peço)
– (Lass mich fragen)

Deixa ela em paz
– Lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
– Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
– Das ich zu sehr liebe
Deixa a gente quieto
– Lass uns ruhig sein
O que pra você é uma aventura
– Was ist ein Abenteuer für dich
Pra ela tá ficando sério
– Denn sie wird ernst

Ela veio me contar
– Sie kam, um es mir zu sagen
Tentou terminar, eu não deixei
– Versuchte zu beenden, ich ließ nicht zu
Pra não ver ela passar com você
– Um sie nicht mit dir passieren zu sehen
O que eu passei com vocês
– Was ich mit dir durchgemacht habe

É aquela história, né?
– Es ist diese Geschichte, nicht wahr?
Antes de entrar na vida de uma pessoa
– Vor dem Eintritt in das Leben einer Person
Tenha certeza que não está entrando na vida de duas
– Stellen Sie sicher, dass Sie nicht in das Leben zweier Menschen geraten.

Não desliga
– Schaltet sich nicht aus
Eu não sou um cara de briga
– Ich bin kein Kampfmensch
Mas se trata da pessoa
– Aber es kommt auf die Person an
Mais importante da minha vida
– Das wichtigste meines Lebens

Que pra você é uma cama
– Das ist für dich ein Bett
Uma transa casual, nada mais
– Ein lässiger Fick, mehr nicht
O que eu vou pedir pra você
– Was ich dich fragen werde
É simples demais
– Es ist zu einfach

Deixa ela em paz
– Lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
– Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
– Das ich zu sehr liebe
Deixa a gente quieto
– Lass uns ruhig sein
O que pra você é uma aventura
– Was ist ein Abenteuer für dich
Pra ela tá ficando sério
– Denn sie wird ernst

Então deixa ela em paz
– Also lass sie in Ruhe
O seu brinquedo é uma pessoa
– Dein Spielzeug ist eine Person
Que eu amo demais
– Das ich zu sehr liebe
Então deixa a gente quieto
– Also lasst uns ruhig sein
O que pra você é uma aventura
– Was ist ein Abenteuer für dich
Pra ela tá ficando sério
– Denn sie wird ernst

Ela veio me contar
– Sie kam, um es mir zu sagen
Tentou terminar, eu não deixei
– Versuchte zu beenden, ich ließ nicht zu
Pra não ver ela passar com você
– Um sie nicht mit dir passieren zu sehen
O que eu passei com vocês
– Was ich mit dir durchgemacht habe

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir