Kategoriler
D SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Dario Gomez – La Pena Es Honda Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Tengo ganas de brindar por ella
– Ich will zu Ihr trinken
Me la voy a beber de tal forma
– Ich werde es so trinken
Hasta verle el fondo a la botella
– Bis ich den Boden der Flasche sehe
Por supuesto que la pena es honda
– Natürlich ist die Strafe Honda

A ella le a terra verme borracho
– Sie mag es, wenn terra mich betrunken sieht
Yo le digo que no se me esconda
– Ich sage ihm, er soll sich nicht vor mir verstecken
Mientras que yo la quiera a lo macho
– Solange ich ihren Macho liebe
No me van a sacar de la fonda.
– Sie werden mich nicht aus dem Gasthaus holen.

Yo no quiero aceptarme su olvido
– Ich will seine Vergesslichkeit nicht akzeptieren
Porque solo naci para amarla
– Weil ich nur geboren bin, um sie zu lieben
Y no se cuanto voy a quererla
– Und ich weiß nicht, wie sehr ich sie lieben werde
Ni hasta cuando me dure esta traga.
– Nicht einmal für die Dauer dieser Schwalbe.

Aqui estoy que me muero por verla
– Hier bin ich, dass ich sterben werde, um sie zu sehen
Y ella ansiosa que llegue a besarla
– Und sie hat Angst, dass ich sie küssen darf
Pero dice que si me emborracho
– Aber er sagt, wenn ich mich betrinke
Es mejor que no vuelva a buscarla.
– Es ist besser, wenn ich sie nicht noch einmal suche.

Entonces cantinero sirvame la otra
– Dann serviere mir der Barkeeper den anderen
Que la pena es honda que la pena es honda
– Dass die Strafe Honda ist dass die Strafe honda ist
Por ella me muero.
– Ich sterbe für sie.

Prefiero que ella venga
– Ich würde lieber sie kam
Yo no voy donde ella y si voy me quedo
– Ich gehe nicht dorthin, wo sie ist, und wenn ich gehe, bleibe ich
Y si voy me quedo Que si voy me quedo.
– Und wenn ich gehe, bleibe ich, Wenn ich gehe, bleibe ich.

Yo no quiero aceptarme su olvido
– Ich will seine Vergesslichkeit nicht akzeptieren
Porque solo naci para amarla
– Weil ich nur geboren bin, um sie zu lieben
Y no se cuanto voy a quererla
– Und ich weiß nicht, wie sehr ich sie lieben werde
Ni hasta cuando me dure esta traga.
– Nicht einmal für die Dauer dieser Schwalbe.

Aqui estoy que me muero por verla
– Hier bin ich, dass ich sterben werde, um sie zu sehen
Y ella ansiosa que llegue a besarla
– Und sie hat Angst, dass ich sie küssen darf
Pero dice que si me emborracho
– Aber er sagt, wenn ich mich betrinke
Es mejor que no vuelva a buscarla.
– Es ist besser, wenn ich sie nicht noch einmal suche.

Entonces cantinero sirvame la otra
– Dann serviere mir der Barkeeper den anderen
Que la pena es honda que la pena es honda
– Dass die Strafe Honda ist dass die Strafe honda ist
Por ella me muero.
– Ich sterbe für sie.

Prefiero que ella venga
– Ich würde lieber sie kam
Yo no voy donde ella y si voy me quedo
– Ich gehe nicht dorthin, wo sie ist, und wenn ich gehe, bleibe ich
Y si voy me quedo Que si voy me quedo.
– Und wenn ich gehe, bleibe ich, Wenn ich gehe, bleibe ich.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir