Kategoriler
B E SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Eladio Carrión & Brytiago – 3 AM Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Son las tre’ de la mañana
– Es ist drei Uhr morgens
Y yo ni sé cómo tú te llama’
– Und ich weiß nicht einmal, wie du dich nennst ‘
No quiero amor
– Ich will keine Liebe
Sólo dame calor, para ver si esto me sana
– Gib mir einfach Wärme, um zu sehen, ob mich das heilt
El amor de mi vida ya no me ama
– Die Liebe meines Lebens liebt mich nicht mehr
No me coge el celu ni me llama
– Er nimmt mein Handy nicht ab oder ruft mich an
Baby, por favor, que tengo este dolor
– Baby, bitte, ich habe diesen Schmerz
Hoy te voy a dar con gana’
– Heute werde ich dir mit Verlangen geben’

Estuve to’a la noche
– Ich war in der Nacht
Con alguien que yo no conozco para olvidarte (para olvidarte)
– Mit jemandem, den ich nicht kenne, um dich zu vergessen (dich zu vergessen)
Pero, baby, tú ere’ aparte, yeah (baby, tú ere’ aparte)
– Aber, baby, du bist ‘auseinander, ja (baby, du bist ‘ auseinander)
Estuve to’a la noche
– Ich war in der Nacht
Bebiendo, fumando, peleando con ganas de hablarte (las ganas de hablarte)
– Trinken, Rauchen, kämpfen mit dir reden wollen (der Wunsch, mit dir zu reden)
Y no puedo superarte, yeah
– Und ich komme nicht über dich hinweg, ja

Ey, ey, coge la llamada
– Hey, hey, nimm den Anruf an
Ya no ere’ la mujer que me amaba
– Du bist nicht mehr die Frau, die mich geliebt hat
Ahora si nos vemo’ en la calle
– Nun, wenn wir uns auf der Straße sehen
Nos hacemo’ como si no fui yo el mejor que te daba, ey (daba)
– Wir machen ‘als ob ich nicht der beste wäre, der dir gegeben hat, hey (gab)

Y yo sé, yo sé, yo sé que después de esta Moët (esta Moët; yo sé, yo sé, yo sé)
– Und ich weiß, ich weiß, ich weiß das nach diesem Moët (dieser Moët; Ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Yo te, yo te, yo te vo’a tirar al cel (al cel)
– Yo te, yo te, yo te vo’ein tirar al cel (al cel)
Y tú me, tú me, tú me, no me va’ a responder (‘ponder; oh-oh-oh-oh)
– Und du ich, du ich, du ich, ich werde nicht antworten (‘nachdenken; oh-oh-oh-oh)
No te moleste’ si busco otra pa’ resolver, yeh (‘solver; ey, no te molestes)
– Mach dir keine Sorgen, wenn ich nach einem anderen pa suche, löse, yeh (‘Löser; hey, mach dir keine Sorgen)

¿Qué pasó con tú y yo? (tú y yo), ey
– Was ist mit dir und mir passiert? (du und ich), hey
Si tú sabe’ que soy tuyo (tuyo), ey
– Wenn du weißt, dass ich dir gehöre, hey
Si tu fluye’, pue’, yo fluyo (fluyo)
– Wenn du fliesst’, pue’, ich fliesse (ich fliesse)
Pero por culpa de tu orgullo estoy aquí (orgullo)
– Aber wegen deines Stolzes bin ich hier (Stolz)

Son las tre’ de la mañana (tres de la mañana)
– Es ist drei Uhr morgens (drei Uhr morgens)
Y ni sé cómo se llama (ni sé cómo se llama), ey
– Und ich weiß nicht einmal, wie es heißt (ich weiß nicht einmal, wie es heißt), hey
No quiero tu amor (no)
– Ich will deine Liebe nicht (nein)
Sólo dame calor para ver si esto me sana
– Gib mir einfach etwas Wärme, um zu sehen, ob mich das heilt
El amor de mi vida ya no me ama (no, oh, oh)
– Die Liebe meines Lebens liebt mich nicht mehr (nein, oh, oh)
No me coge el celu ni me llama
– Er nimmt mein Handy nicht ab oder ruft mich an
Baby, por favor, que tengo este dolor
– Baby, bitte, ich habe diesen Schmerz
Hoy te voy a dar con gana’ (oh-oh-oh-oh)
– Heute werde ich dir mit Verlangen geben’ (oh-oh-oh-oh)

Estuve to’a la noche
– Ich war in der Nacht
Con alguien que yo no conozco para olvidarte (para olvidarte)
– Mit jemandem, den ich nicht kenne, um dich zu vergessen (dich zu vergessen)
Pero, baby, tú ere’ aparte, yeah (baby, tú ere’ aparte)
– Aber, baby, du bist ‘auseinander, ja (baby, du bist ‘ auseinander)
Estuve to’a la noche
– Ich war in der Nacht
Bebiendo, fumando, peleando con ganas de hablarte (las ganas de hablarte)
– Trinken, Rauchen, kämpfen mit dir reden wollen (der Wunsch, mit dir zu reden)
Y no puedo superarte, yeah
– Und ich komme nicht über dich hinweg, ja

Coge la llamada
– Nimm den Anruf an
Ya no ere’ la mujer que me amaba
– Du bist nicht mehr die Frau, die mich geliebt hat
Ahora si nos vemo’ en la calle
– Nun, wenn wir uns auf der Straße sehen
Nos hacemo’ como si no fui el mejor que te daba
– Wir machen ‘als wäre ich nicht das Beste, was ich dir gegeben habe

Y yo sé, yo sé, yo sé que después de esta Moët (yo sé, yo sé, yo sé)
– Und ich weiß, ich weiß, ich weiß, dass nach diesem Moët (Ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Yo te, yo te, yo te vo’a tirar al cel (coge la llamada)
– Yo te, yo te, yo te vo’a tirar al cel (nimm den Anruf an)
Y tú me, tú me, tú me, no me va’ a responder (oh-oh-oh-oh)
– Und du ich, du ich, du ich, wirst mir nicht antworten (oh-oh-oh-oh)
No te moleste’ si busco otra pa’ resolver (ey, no te molestes)
– Kümmere dich nicht darum, wenn ich nach einem anderen Pa suche (hey, kümmere dich nicht darum)

Estuve to’a la noche
– Ich war in der Nacht
Con alguien que yo no conozco para ver si podía olvidarte (olvidarte)
– Mit jemandem, den ich nicht kenne, um zu sehen, ob ich dich vergessen könnte (vergiss dich)
Pero anoche cuando se lo hacía
– Aber letzte Nacht, als ich es tat
Me miraba y sólo podía recordarte, no puedo superarte
– Er sah mich an und ich konnte mich nur an dich erinnern, ich komme nicht über dich hinweg

(Coge la llamada)
– (Nimmt den Anruf entgegen)
(Ya no ere’ la mujer que me amaba)
– (Du bist nicht mehr die Frau, die mich geliebt hat)
(Ahora si nos vemo’ en la calle)
– (Jetzt, wenn wir uns auf der Straße treffen)
(Nos hacemo’ como si no fui yo el mejor que te daba, ey)
– (Wir machen ‘als wäre ich nicht das Beste, was ich dir gegeben habe, hey)
(Coge la llamada)
– (Nimmt den Anruf entgegen)
(Ya no ere’ la mujer que me amaba)
– (Du bist nicht mehr die Frau, die mich geliebt hat)
(Ahora si nos vemo’ en la calle)
– (Jetzt, wenn wir uns auf der Straße treffen)
(Nos hacemo’ como si no fui el mejor que te daba, ey, ey)
– (Wir machen ‘als ob ich nicht das Beste wäre, was ich dir gegeben habe, hey, hey)

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir