Galena – Ти Не Си За Мен Bulgarisch Songtext Deutsch Übersetzung

Хубава съм била, но те хванах със друга
– Ich war nett, aber ich habe dich mit einem anderen erwischt.
По-хубава ли е тя, по-хубаво ли целува?
– Ist sie besser, küsst sie besser?
Не мога да те деля – аз не бях от децата
– Ich kann dich nicht trennen – ich war kein Kind.
Дето вярват в лъжи и си дават нещата
– Menschen, die an Lügen glauben und etwas geben.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Ти не си за мен – ти си минало
– Du bist nicht für mich – du bist Vergangenheit
Всичко между нас е изстинало
– Alles zwischen uns ist abgekühlt.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Du bist nicht für mich, wir sind nicht dazu bestimmt
И повтарям си, че е за добро
– Und ich wiederhole mir, dass es das Beste ist

Защо ме гледаш така – да си сменим ли местата?
– Warum siehst du mich so an? tauschen wir die Plätze?
Скоро моите рога ще ти стоят на главата
– Bald werden meine Hörner auf deinem Kopf stehen.
Не мога да те деля – аз не съм от жените
– Ich kann dich nicht teilen – ich bin keine Frau
Дето вярват в лъжи и си затварят очите
– Sie glauben an Lügen und schließen die Augen.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Ти не си за мен – ти си минало
– Du bist nicht für mich – du bist Vergangenheit
Всичко между нас е изстинало
– Alles zwischen uns ist abgekühlt.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Du bist nicht für mich, wir sind nicht dazu bestimmt
И повтарям си, че е за добро
– Und ich wiederhole mir, dass es das Beste ist

(За добро)
– (zum Besseren)
(Ти не си, ти не си за мен)
– (Du bist nicht für mich, du bist nicht für mich)
(Не си за мен, ти не си за мен)
– (Du bist nicht für mich, du bist nicht für mich)

Дори да бъда жива рана, твоето не се прощава
– Selbst wenn ich eine lebende Wunde bin, wird dir nicht vergeben
Без теб животът продължава – стига ми, писна ми, вече съм различна
– Ohne dich geht das Leben weiter – es ist genug, ich bin müde, ich bin schon anders
Дори да бъда жива рана. твоето не се прощава
– Auch wenn ich eine lebende Wunde bin. deine verabschiedet sich nicht
Без теб животът продължава – завинаги ме забрави
– Ohne dich geht das Leben weiter – vergiss mich für immer

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Изхвърлете го от тука – на боклука
– Wirf ihn hier raus – in den Müll
За него да ми пука? Не ми пука
– Interessiert mich das für ihn? Das ist mir egal.
На вратата ми да чука – да си чука
– Klopfen an der Tür-klopfen
Няма кой да му отвори
– Niemand wird es ihm öffnen.

Ти не си за мен – ти си минало
– Du bist nicht für mich – du bist Vergangenheit
Всичко между нас е изстинало
– Alles zwischen uns ist abgekühlt.
Ти не си за мен, не ни е писано
– Du bist nicht für mich, wir sind nicht dazu bestimmt
И повтарям си, че е за добро
– Und ich wiederhole mir, dass es das Beste ist




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın