Kategoriler
G SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Gambi – PETETE Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Pew
– Pew
Grr
– Grr
Pew, pew, pew, pew, pew
– Pew, pew, pew, pew, pew
Skrrt, rrah
– Skrrt, rrah
Rah, rrah, rrah, rrah
– Rah, rrah, rrah, rrah

Y a la CR partout dans l’bloc (okay), j’suis khabat, j’suis vite pété (okay)
– Es gibt die CR überall im Block (okay), ich bin khabat, ich bin schnell gefurzt (okay)
Bébé, elle donne ça bien (okay), bébé, elle fait ça bien (okay)
– Baby, Sie gibt es gut (okay), Baby, Sie macht es gut (okay)
J’vois la rue en 1080 full HD (paw, paw), les p’tits vont t’faire ta voiture au boitier (paw, paw)
– Ich sehe die Straße in 1080 full HD (paw, paw), die P ‘ tits werden dir dein Auto am Gehäuse (paw, paw)
J’suis en fumette, j’suis pété-té (grr), j’suis en buvette, j’suis pété-té (rah)
– Ich bin im Rauchen, ich bin im Rauchen (grr), ich bin im trinken, ich bin im Rauchen (rah)

Ma chérie, ma chérie, ma chérie, ma chérie (you-hou), hcheum, y a rien d’officiel (ah-ah)
– Schatz, Schatz, Schatz, Schatz (you-hou), hcheum, es gibt nichts offizielles (ah-ah)
J’mets la gasolina dans la Vittel (ah, ah, ah, ah), avec la vo’-vo’, j’la vois en moins vilaine
– Ich lege die gasolina in die Vittel (ah, ah, ah, ah), mit der vo’ – vo ‘ sehe ich Sie weniger hässlich
J’ai les plans dans ma tête, j’élabore, avec 310 Rue du Mont-Thabor (paw)
– Ich habe die Pläne in meinem Kopf, ich entwickle, mit 310 Rue du Mont-Thabor (paw)
Y a qu’les gros montants qui m’donnent la barre (pew, pew), on s’fait lever à huit heures dans l’appart’ (pew, pew)
– Es gibt nur die großen Pfosten, die mir die Stange geben (pew, pew), wir werden um acht Uhr in der Wohnung aufstehen (pew, pew)
Doucement, doucement, doucement, pourquoi mon reuf a retourné sa veste?
– Sanft, sanft, sanft, warum hat mein reuf seine Jacke umgedreht?
Au quartier, les jaloux, on les v’-esqui, GS-1250, la béquille
– In der Nachbarschaft, die eifersüchtigen, wir v ‘ – esqui, GS-1250, die Krücke
Tu prends l’pénalty avec des tracks, dans nos narines, on ne met pas des trucs
– Du nimmst den Penalty mit tracks, in unsere Nasenlöcher, wir setzen keine Sachen
Ils font que les transactions sur FUT, ils font que les transactions sur FUT
– Sie tun, dass die Transaktionen auf FUT, Sie tun, dass die Transaktionen auf FUT
Ah-ah, re-fou et fou d’la gâchette, trois fois X le prix d’la cassette (paw, paw)
– Ah-ah, re-verrückt und verrückt des Auslösers, dreimal x der Preis der Kassette (paw, paw)
Cent vingt-cinq, ça nique la bavette, état normal, en état d’ivresse
– Einhundertfünfundzwanzig, es nickt die Lätzchen, Normalzustand, in einem Zustand der Trunkenheit
J’suis khabat, j’sens plus la vitesse, j’ai fait sortir la boîte de vitesse (ouh-ouh)
– Ich bin khabat, ich fühle die Geschwindigkeit mehr, ich habe das Getriebe herausgedrückt (UH-UH)
Calcine à mort, j’diminue le stress, j’suis un raclo qui vient des 3F
– Calcine to Dead, ich vermindere den stress, ich bin ein raclo, der von den 3F kommt
Bébé, pourquoi tu m’as zehef? T’auras pas le LV, ni l’Chanel (ah-ah)
– Baby, warum hast du mich zehef? Du bekommst weder den LV noch den Chanel (ah-ah)
J’ai confiance en moi, pas en toi donc j’fais belek à la mañana
– Ich vertraue mir, nicht dir, also mache ich belek in la mañana
Ça prie, médite comme à Atlanta, bouquet final, ça va s’arroser
– Es betet, meditiert wie in Atlanta, letzter Blumenstrauß, es wird wässern
Tu fais l’lover, elle va t’essorer, dix teh, fume, ma gueule
– Du machst den lover, Sie wird dich auswringen, zehn teh, Raucht, mein Maul

Beldi’, vo’-vo’, trois fois filtré, elle m’demande c’que j’fais dans la vie
– Beldi’, vo ‘- vo’, dreimal gefiltert, Sie fragt mich, was ich im Leben mache
Charbon, moula, ça va vite (j’suis pé-pé-pété)
– Kohle, Schimmel, es geht schnell (ich bin pépépé)
Beldi’, vo’-vo’, trois fois filtré, elle m’demande c’que j’fais dans la vie
– Beldi’, vo ‘- vo’, dreimal gefiltert, Sie fragt mich, was ich im Leben mache
Charbon, moula, ça va vite (j’suis pé-pé-pété)
– Kohle, Schimmel, es geht schnell (ich bin pépépé)

Y a la CR partout dans l’bloc (okay), j’suis khabat, j’suis vite pété (okay)
– Es gibt die CR überall im Block (okay), ich bin khabat, ich bin schnell gefurzt (okay)
Bébé, elle donne ça bien (okay), bébé, elle fait ça bien (okay)
– Baby, Sie gibt es gut (okay), Baby, Sie macht es gut (okay)
J’vois la rue en 1080 full HD (paw, paw), les p’tits vont t’faire ta voiture au boitier (paw, paw)
– Ich sehe die Straße in 1080 full HD (paw, paw), die P ‘ tits werden dir dein Auto am Gehäuse (paw, paw)
J’suis en fumette, j’suis pété-té (grr), j’suis en buvette, j’suis pété-té (rah)
– Ich bin im Rauchen, ich bin im Rauchen (grr), ich bin im trinken, ich bin im Rauchen (rah)

J’aime quand baby donne ça bien (paw)
– Ich mag es, wenn baby es gut gibt (paw)
Baby parle pas trop latin (ouh, oui)
– Baby spricht nicht zu Latein (wow, ja)
J’applaudis jusqu’au matin (ah-ah-ah-ah-ah)
– Ich Klatsche bis zum morgen (ah-ah-ah-ah-ah)
J’aime quand baby donne ça bien
– Ich Liebe es, wenn baby das gut gibt
Baby parle pas trop latin (pew, pew, pew, pew)
– Baby spricht nicht zu Latein (pew, pew, pew, pew)
J’applaudis jusqu’au matin (j’suis en buvette, j’suis pété-té)
– Ich Klatsche bis zum morgen (ich trinke, ich bin Furz)
Bébé, elle donne ça bien, bébé, elle donne ça bien
– Baby, Sie gibt es gut, Baby, Sie gibt es gut
Bébé, elle donne ça bien, j’suis en buvette, j’suis pété-té
– Baby, Sie gibt es gut, ich bin in der Trinkflasche, ich bin Furz

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir