Kategoriler
K SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Kepa – Scrisoare Catre Dumnezeu Rumänisch Songtext Deutsch Übersetzung

Auzi Doamne? Am o întrebare
– Hörst du mich, Herr? Ich habe eine Frage
Poate că doare da’ spune-mi tu oare
– Vielleicht tut es weh, aber sag es mir
Ce s-a întâmplat cu scrisoarea în care
– Was geschah mit dem Brief, in dem
E vorba de la lacrimi și drame
– Es geht um Tränen und Drama
Am scris-o de mână
– Ich habe es von Hand geschrieben
Cu sufletu’ greu, da’ cu inima bună
– Mit hartem Herzen, aber mit gutem Herzen
Că lumea-i nebună și e haos p’aici
– Dass die Welt verrückt ist und hier Chaos herrscht
Sărăcia ne știe de mici
– Armut kennt uns von klein auf
Viața bă tată te-ncearcă nu-i dreaptă
– Vaters Leben ist nicht fair
Timpu’ n-așteaptă, nu iartă și parcă
– Die Zeit wartet nicht, sie verzeiht nicht und es scheint
Din suflet s-adapă și incepe să-i placă
– Aus tiefstem Herzen fing er an, es zu mögen
Mi-am dus tovarăși la groapă
– Ich habe meine Kameraden in die Grube gebracht

Moartea… are chef joacă
– Tod… er ist in der Stimmung zu spielen
Îngerii lucrează cu normă întreagă
– Engel arbeiten Vollzeit
N-au timp de nimic, nu-și vad capu’ de treabă
– Sie haben keine Zeit für irgendetwas, sie sehen ihre Köpfe nicht
Ce să mai vorbim de cântat la harpă
– Worüber man reden kann, wenn man Harfe spielt
Doamne… e nevoie curând
– Oh, mein Gott… bald benötigt
De alții la rând că aștia au plătit scump
– Von anderen in einer Reihe, die diese teuer bezahlt haben
Cad în gol se izbesc de pământ
– In die Leere fallen sie stürzen in den Boden
Cu aripi topite sub norii de plumb
– Mit Flügeln, die unter Bleiwolken geschmolzen sind
Nu cred că mai pot face față
– Ich glaube nicht, dass ich damit mehr umgehen kann
Omu’ ce atinge instant îngheață
– Der Mann, der berührt, friert sofort ein
Ura și invidia ne țin la distanță
– Hass und Neid halten uns in Schach
Dacă ne-ai vedea, ți s-ar face greață
– Wenn du uns sehen würdest, wärst du krank

Unii pleacă și uită cu anii
– Manche gehen und vergessen mit den Jahren
De proprii copii, crezând că doar banii
– Von ihren eigenen Kindern, die glauben, dass nur Geld
Sunt necesari, da’ nu se repară
– Sie werden gebraucht, aber sie sind nicht repariert
Situația c-o pensie alimentară
– Situation mit Unterhalt
Cu dorință… mă dedic cu-ntreaga ființă
– Mit Begierde… Ich widme mich mit meinem ganzen Wesen
Când e vorba de credință
– Wenn es um den Glauben geht
Oare care-i limita de suferință
– Was ist die Grenze des Leidens
Viața ne ține-n ședință
– Das Leben hält uns in Sitzung
Focar de infecție, subiect delicat
– Infektionsausbruch, heikles Thema
Moartea pândește-n spitale de stat
– Der Tod lauert in staatlichen Krankenhäusern
Ieși mai bolnav decât ai intrat
– Komm kränker raus als du reingekommen bist
Sistemu’ te omoară te bagă-n sac
– Das System bringt dich um

O, Doamne… chiar e tragedie
– Oh, mein Gott… es ist wirklich eine Tragödie
Să vezi copii-n spitale de oncologie
– Kinder in onkologischen Krankenhäusern sehen
Cine decide? Unde-i dreptatea
– Wer entscheidet? Wo ist Gerechtigkeit
Cine se joacă de-a viața și moartea
– Wer spielt Leben und Tod
În schimb, ridicăm catedrale
– Stattdessen errichten wir Kathedralen
Iese profit din lumânări și icoane
– Gewinn kommt von Kerzen und Ikonen
Până și la groapa se cer bani grei
– Selbst an der Grube verlangen sie hartes Geld
Banu’ e ochiu’ dracului și-n cutia milei
– Geld ist ein verdammtes Auge und in der Gnadenkiste
OK… mă supun la judecată
– Okay… Ich unterwerfe mich dem Urteil
Iartă-mă Tată… da’ spune-mi tu dacă
– Vergib mir, Vater… aber du sagst mir, ob
Știi cumva de treaba asta
– Weißt du davon
Că parcă… sincer să fiu, ceva nu se leagă
– Als ob… um ehrlich zu sein, passt etwas nicht zusammen

Sistemu’ e corupt și defect
– Das System ist korrupt und fehlerhaft
Colcăie mafia-n Parlament
– Mafia im Parlament
Trăim în teroare, ați vândut toată țara
– Wir leben in Terror, du hast das ganze Land verkauft
Blestem peste voi, în cascade – Niagara
– Fluch auf dich in cascade-Niagara
Am pus întrebări pertinente, la care
– Ich habe sachdienliche Fragen gestellt, auf die
Ni s-a răspuns sec cu altă întrebare
– Wir wurden trocken mit einer anderen Frage beantwortet
Căutăm adevăru’, da-n locu’ greșit
– Wir suchen die Wahrheit, aber am falschen Ort
Ce ai mai aflat despre Colectiv
– Was hast du sonst noch über das Kollektiv gelernt
Nu le fac jocu’ …sunt cioclu
– Ich spiele keine Spiele …Ich bin der Bestatter
Îi cheamă pământu’, îi așteaptă focu
– Die Erde ruft sie, das Feuer wartet auf sie
Dați-ne timpu’ și viața înapoi
– Gib uns unsere Zeit und unser Leben zurück
Că de 30 de ani vă tot pișați pe noi
– Seit 30 Jahren pisst du uns an

Ați pătat istoria, ați trădat poporu
– Du hast die Geschichte getrübt, das Volk verraten
Mercenari de profesie, România e în doliu
– Söldner von Beruf, Rumänien trauert
Purtăm măști albastre, peste măștile noastre
– Wir tragen blaue Masken über unseren Masken
Pădurile-s rase, cu drujbe și coase
– Wälder werden rasiert, mit Kettensägen und Sensen
În timp ce ne țin pe arest în case
– Während sie uns unter Hausarrest halten
Dă-ne raze, c-am stat în ger
– Gib uns Strahlen, wir waren in der Kälte
Sincer, ce nu merit, nu cer
– Ehrlich gesagt, was ich nicht verdiene, frage ich nicht
Gându-i curat și privirea la cer
– Sauber denken und in den Himmel schauen
Ai grijă de noi că altfel iese măcel
– Kümmere dich um uns oder es wird Gemetzel geben
Știi la ce mă refer, apel
– Weißt du was ich meine, ruf an
Că aștia fac exces de zel
– Dass sie übereifrig sind
Nu dau înapoi de niciun fel
– Ich mache keinerlei Rückzieher

Rămân fidel pentru drapel
– Der Flagge treu bleiben
Sunt zone de care te temi
– Es gibt Bereiche, die du fürchtest
Ferentari, Rahova, Colentina, Berceni
– Berichterstattung von Steve Gorman; Redaktion von Lisa Shumaker
Pantelimon, Militari, Sălăjan
– Pantelimon, Militär, Salajan
Baicului, Tei-Toboc, Titan
– Baicului, Tei-Toboc, Philippinen
Astea-s, cartiere-n care
– Dies sind Nachbarschaften, in denen
Te duci cu taxiu’ și pleci în salvare
– Du fährst mit dem Taxi und gehst zur Rettung
Unii-s pe bune, iți iau ce ai în buzunare
– Einige sind echt, sie nehmen, was Sie in Ihren Taschen haben
Mulți damblagii te iau direct în topoare
– Viele Bastarde bringen dich direkt zu den Äxten
Ai rămas fără lanț, direct
– Dir ist die Kette ausgegangen, gerade
Foamea ți-l ia să-l bage la amanet
– Hunger braucht es, um es zu verpfänden
Yeah! n-ai timp de regrete
– Ja! keine Zeit für Reue

Suflete pereche amanetează verighete
– Seelenverwandte Pfand Eheringe
Stresu-i teribil
– Schrecklicher Stress
Lovește mereu, în punctu’ sensibil
– Immer Streiks, im sensiblen Punkt
Luptă inegală, adversar invizibil
– Ungleicher Kampf, unsichtbarer Gegner
Îți toacă mentalu’, devine vizibil
– Es zerschneidet deinen Verstand, es wird sichtbar
Lumea se prinde că nu mai ești tu
– Die Leute merken, dass du nicht mehr du bist
Dă sfaturi grămadă, da’ mai bine nu
– Ratschläge geben, aber nicht
Că lumea nu știe prin ce treci cu
– Dass die Welt nicht weiß, womit du durchmachst
Inima ta și sufletu’
– Dein Herz und deine Seele
Viața te ține constant în teste
– Das Leben hält dich ständig in Prüfungen
Și fiecare rid are o poveste
– Und jede Falte hat eine Geschichte
Mens sana in corpore sano
– Mens sana in corpore sano
E greu să-ți păstrezi echilibru’ și calmu
– Es ist schwer, Gleichgewicht und Ruhe zu bewahren

Depresia bă tată, te face epava
– Depression Junge Papa, Macht Dich Kaputt
Vocea din cap spune taiete-n cadă
– Die Stimme in meinem Kopf sagt Schnitt in der Wanne
Te duci pe bulgari dacă mintea-i bolnavă
– Du gehst zu den Bulgaren, wenn der Verstand krank ist
Ajungi să vorbești de unu’ singur pe stradă
– Am Ende sprichst du mit dir selbst auf der Straße
Doamne, dacă m-auzi, dă-le putere
– Herr, wenn du mich hörst, gib ihnen Kraft
Unii pierd lupta, se sting în tacere
– Einige verlieren den Kampf, schmachten schweigend
Dă-le putere! Dă-le putere
– Gib ihnen Kraft! Gib ihnen Kraft
Să treacă de nopțile grele
– Kommen Sie durch die harten Nächte
Scrisoarea ar spăla din păcate
– Der Brief würde leider waschen
Mă rog să nu cadă în mâini necurate
– Ich bete, dass es nicht in unreine Hände fällt
Sper s-o citești dacă ajunge la tine
– Ich hoffe, du liest es, wenn es dich erreicht
Semnat un om din mulțime
– Unterzeichnete einen Mann aus der Menge

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir