Orquesta Internacional Los Niches – Que Nunca Me Falte Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Nada mas cierto que tu, nada
– Nichts wahrer als du, nichts
Ni siquiera el agua que bebo
– Nicht einmal das Wasser, das ich trinke
Para calmar mi sed
– Um meinen Durst zu stillen
Ni el aire que respiro
– Noch die Luft, die ich atme
N la noche ni el día
– – Tag und Nacht

Nada mas cierto que tu
– Nichts wahrer als du
Y por eso
– Und deshalb

Que nunca me falte tu amor, que nunca me falte
– Dass ich nie deine Liebe will, dass ich nie will
Nada seria de mi, si llegas a olvidarme
– Nichts wäre von mir, wenn du mich jemals vergisst
Que nunca me falte tu amor, que nunca me falte
– Dass ich nie deine Liebe will, dass ich nie will
Por que moriría en soledad si dejas de amarme eh, eh, ehhh
– Warum sollte ich allein sterben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben eh, eh, ehhh

Nada me llena mas, que tu presencia
– Nichts erfüllt mich mehr, als deine Anwesenheit
En las horas que paso junto a ti, en tu entrega
– In den Stunden, die ich mit dir verbringe, in deiner Lieferung
Ni los sueños en el alma, ni el ahora ni el mañana
– Weder Träume in der Seele, weder das Jetzt noch das Morgen
Nada me llena mas y por eso
– Nichts erfüllt mich mehr und deshalb

Que nunca me falte tu amor, que nunca me falte
– Dass ich nie deine Liebe will, dass ich nie will
Por que mi todo esta compuesto por tus partes
– Weil mein Alles aus deinen Teilen besteht
Que nunca me falte tu amor, que nunca me falte
– Dass ich nie deine Liebe will, dass ich nie will
Por que moriría en soledad si dejas de amarme eh, eh, ehhh
– Warum sollte ich allein sterben, wenn du aufgehört hast, mich zu lieben eh, eh, ehhh

Que nunca me falte tu amor, que nunca me falte
– Dass ich nie deine Liebe will, dass ich nie will
Por que moriría en soledad una vez y otra vez
– Weil ich immer wieder alleine sterben würde
Si tu me dejas de amar mujer
– Wenn Sie aufhören, mich zu lieben Frau

Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Ay por favor no, no, no
– Oh, bitte. Nein, nein, nein.
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse

Mi vida es un barco a la deriva
– Mein Leben ist ein treibendes Schiff
Si no te tengo a mi lado
– Wenn ich dich nicht an meiner Seite habe
Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
No me dejes naufragar
– Lass mich nicht Schiffbruch
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse

Sin ti la vida no tiene sentido
– Ohne dich hat das Leben keinen Sinn
Y es que el sol no brilla si no estas conmigo
– Und die Sonne scheint nicht, wenn du nicht bei mir bist
Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Tu eres mi razón de ser
– Du bist mein Grund zu sein
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse

No me dejes, que la soledad es cruel
– Verlass mich nicht, diese Einsamkeit ist grausam
Y parte el alma
– Und Teil der Seele
Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Y la destroza sin piedad
– Und zerstört es gnadenlos
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse
Que nunca, que nunca
– Nie, nie
Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Que nunca me falte el corazón
– Dass mir mein Herz nie fehlt

Que nunca me falte, que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse, dass ich nie vermisse

Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse
Quiero gritar y que lo sepa quien lo sepa
– Ich möchte schreien und jemanden wissen lassen
Que eres la llama que enciende mi hoguera
– Dass du die Flamme bist, die mein Lagerfeuer entzündet

Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Solo eres tu
– Es ist nur du
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse

Eres el aire que respiro
– Du bist die Luft, die ich atme
La fuente que me da vida
– Die Quelle, die mir Leben gibt
El amor hecho a mi medida
– Liebe nach Maß

Que nunca me falte tu amor
– Lass mich deine Liebe nie verpassen
Y por favor
– Und bitte
Que nunca me falte
– Dass ich nie vermisse
Si te vas ay!
– Wenn du gehst Autsch!
No me digas adiós
– Sag nicht auf Wiedersehen
Por que moriría de dolor el corazón
– Weil das Herz vor Schmerz sterben würde




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın