Kategoriler
P SONGTEXT ÜBERSETZUNG

Paco – Amor De Mis Amores (La Foule) Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

No te asombres si te digo lo que fuiste
– Sei nicht überrascht, wenn ich dir sage, was du warst
Una ingrata con mi pobre corazon
– Ein undankbarer mit meinem armen Herzen
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
– Weil das Feuer deiner hübschen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
– Sie beleuchteten den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente
– Und zu denken, dass ich dich zärtlich angebetet habe
Que a tu lado como nunca me senti
– Das an deiner Seite, wie ich es nie gefühlt habe
Y por esas cosas raras de la vida (Y por esas cosas raras)
– Und für diese seltsamen Dinge im Leben (und für diese seltsamen Dinge)
Sin el beso de tu bocayo me vi
– Ohne den Kuss deines Mundes sah ich mich selbst
Amor de mis amores
– Liebe meiner Lieben
Reina mia
– Reina mia
Qué me hiciste
– Was hast du mit mir gemacht
Que no puedo
– Das kann ich nicht
Conformarme
– Entsprechen
Sin poderte contemplar?
– Ohne dich betrachten zu können?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Da hast du meinen Schatz so aufrichtig falsch bezahlt
Lo que conseguiras
– Was Sie bekommen
Que no te nombre nuca mas (Nuca mas)
– Dass ich dich nicht mehr nenne (mehr)
Amor de mis amores
– Liebe meiner Lieben
Si dejaste
– Wenn du gegangen bist
De quererme
– Um mich zu lieben
No hay cuidado
– Es gibt keine Pflege
Que la gente
– Dass Menschen
De esto no se enterara
– Davon wird er nichts erfahren
Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Glück verändert hat?
Se burlaran de mi
– Sie werden sich über mich lustig machen
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Lass niemanden mein Leiden kennen”

No te asombres si te digo lo que fuiste
– Sei nicht überrascht, wenn ich dir sage, was du warst
Una ingrata con mi pobre corazon (Con pobre corazon)
– Ein undankbarer mit meinem armen Herzen (Mit armem Herzen)
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
– Weil das Feuer deiner hübschen schwarzen Augen
Alumbraron el camino de otro amor
– Sie beleuchteten den Weg einer anderen Liebe
Y pensar que te adoraba tiernamente (Y pensar que te adoraba tiernamente)
– Und zu denken, dass ich dich zärtlich angebetet habe (und zu denken, dass ich dich zärtlich angebetet habe)
Que a tu lado como nunca me senti
– Das an deiner Seite, wie ich es nie gefühlt habe
Y por esas cosas raras de la vida
– Und für diese seltsamen Dinge im Leben
Sin el beso de tu bocayo me vi
– Ohne den Kuss deines Mundes sah ich mich selbst
Amor de mis amores
– Liebe meiner Lieben
Reina mia
– Reina mia
Qué me hiciste
– Was hast du mit mir gemacht
Que no puedo
– Das kann ich nicht
Conformarme
– Entsprechen
Sin poderte contemplar?
– Ohne dich betrachten zu können?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Da hast du meinen Schatz so aufrichtig falsch bezahlt
Lo que conseguiras
– Was Sie bekommen
Que no te nombre nuca mas (Nuca Mas)
– Dass ich dich nicht mehr nenne (Mehr)
Amor de mis amores
– Liebe meiner Lieben
Si dejaste
– Wenn du gegangen bist
De quererme
– Um mich zu lieben
No hay cuidado
– Es gibt keine Pflege
Que la gente
– Dass Menschen
De esto no se enterara
– Davon wird er nichts erfahren
Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Glück verändert hat?
Se burlaran de mi
– Sie werden sich über mich lustig machen
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Lass niemanden mein Leiden kennen”

Amor de mis amores
– Liebe meiner Lieben
Reina mia
– Reina mia
Qué me hiciste
– Was hast du mit mir gemacht
Que no puedo
– Das kann ich nicht
Conformarme
– Entsprechen
Sin poderte contemplar?
– Ohne dich betrachten zu können?
Ya que pagaste mal a mi cariño tan sincero
– Da hast du meinen Schatz so aufrichtig falsch bezahlt
Lo que conseguiras
– Was Sie bekommen
Que no te nombre nuca mas
– Dass ich dich nicht mehr nenne

Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Glück verändert hat?
Se burlaran de mi
– Sie werden sich über mich lustig machen
“Que nadie sepa mi sufrir”
– “Lass niemanden mein Leiden kennen”

Qué gano con decir que una mujer cambio mi suerte?
– Was gewinne ich, wenn ich sage, dass eine Frau mein Glück verändert hat?

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir