Polo Nandez & Zeper – Latidos Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Son las ocho y mi alarma suena en el reloj
– Es ist acht Uhr und mein Wecker klingelt auf der Uhr
A mi lado su fotografía
– Neben mir sein Foto
Y desayuno solo en el salón
– Und Frühstück nur in der Lounge

Llego tarde a primera hora y busco en su cajón
– Ich bin als erstes zu spät und schaue in ihre Schublade
Aquel “te quiero” que escribí fue mi último mensaje
– Das “Ich liebe dich”, das ich geschrieben habe, war meine letzte Nachricht
Eh-eh, eh-eh
– Uh-huh, uh-huh

Si de olvidarte trata todo esto, necesito ayuda
– Wenn es nur darum geht, dich zu vergessen, brauche ich Hilfe
Porque aun teniendo siempre mil razones todo eran excusas
– Denn obwohl wir immer tausend Gründe hatten, war alles Ausreden
Si por miedo a quedarte
– Wenn aus Angst zu bleiben

Y si nadie entiende que, aunque no te vea, aún te quiero tanto
– Und wenn das niemand versteht, auch wenn ich dich nicht sehe, liebe ich dich immer noch so sehr
Entre mil guerras por querer tenerte
– Zwischen tausend Kriegen, weil ich dich haben wollte
Siendo derrotado, seguiré esperando
– Besiegt zu sein, werde ich weiter warten

¿Cómo olvidarte si tus recuerdos aún hablan conmigo?
– Wie kannst du dich selbst vergessen, wenn deine Erinnerungen noch mit mir sprechen?
Cuento las noches hasta ver la luna
– Ich zähle die Nächte, bis ich den Mond sehe
Y aun con las huellas que fuiste dejando yo perdí tus pasos
– Und selbst mit den Fußspuren, die du hinterlassen hast, habe ich deine Schritte verloren
Ya aprendí que negociar latidos es lo que hace daño
– Ich habe bereits gelernt, dass es weh tut, Schläge zu verhandeln

Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Es lo que hace daño
– Es ist das, was weh tut
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh

Estoy perdido en este amor
– Ich bin in dieser Liebe verloren
Aunque hoy te sientas fuerte, quizá el fuerte no era yo
– Auch wenn du dich heute stark fühlst, vielleicht war der Starke nicht ich
A las doce estás en línea y yo siempre espero atento
– Um zwölf bist du online und ich warte immer aufmerksam
Qué ganas de llamarte aunque no sea el momento
– Ich habe Lust, dich anzurufen, auch wenn es nicht der richtige Zeitpunkt ist

Y ya no puedes con las ganas
– Und du kannst nicht mehr mit dem Wunsch
La puerta que cerré se abrió cuando no lo esperaba
– Die Tür, die ich geschlossen habe, öffnete sich, als ich es nicht erwartet hatte
Después de tanto tiempo me he quedado sin palabras
– Nach so langer Zeit bin ich sprachlos
Y aunque me duela, pero así sucedió (pues así sucedió)
– Und obwohl es weh tut, aber so ist es passiert (nun, so ist es passiert)

Si de olvidarte trata todo esto, necesito ayuda (necesito ayuda)
– Wenn es nur darum geht, dich zu vergessen, brauche ich Hilfe (ich brauche Hilfe)
Porque aun teniendo siempre mil razones todo eran excusas
– Denn obwohl wir immer tausend Gründe hatten, war alles Ausreden
Si por miedo a quedarte
– Wenn aus Angst zu bleiben

Y si nadie entiende que, aunque no te vea, aún te quiero tanto
– Und wenn das niemand versteht, auch wenn ich dich nicht sehe, liebe ich dich immer noch so sehr
Entre mil guerras por querer tenerte
– Zwischen tausend Kriegen, weil ich dich haben wollte
Siendo derrotado, seguiré esperando
– Besiegt zu sein, werde ich weiter warten

¿Cómo olvidarte si tus recuerdos aún hablan conmigo?
– Wie kannst du dich selbst vergessen, wenn deine Erinnerungen noch mit mir sprechen?
Cuento las noches hasta ver la luna
– Ich zähle die Nächte, bis ich den Mond sehe
Y aun con las huellas que fuiste dejando yo perdí tus pasos
– Und selbst mit den Fußspuren, die du hinterlassen hast, habe ich deine Schritte verloren
Ya aprendí que negociar latidos es lo que hace daño
– Ich habe bereits gelernt, dass es weh tut, Schläge zu verhandeln

Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Es lo que hace daño
– Es ist das, was weh tut
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh

Ya son las ocho y mi alarma suena en el reloj
– Es ist schon acht Uhr und mein Wecker klingelt auf der Uhr
A mi lado su fotografía
– Neben mir sein Foto
Y desayuno solo en el salón (aunque fuera para dos)
– Und Frühstück nur im Wohnzimmer (auch wenn es für zwei war)

Y si nadie entiende que, aunque no te vea, aún te quiero tanto
– Und wenn das niemand versteht, auch wenn ich dich nicht sehe, liebe ich dich immer noch so sehr
Entre mil guerras por querer tenerte
– Zwischen tausend Kriegen, weil ich dich haben wollte
Siendo derrotado, seguiré esperando
– Besiegt zu sein, werde ich weiter warten

¿Cómo olvidarte si tus recuerdos aún hablan conmigo?
– Wie kannst du dich selbst vergessen, wenn deine Erinnerungen noch mit mir sprechen?
Cuento las noches hasta ver la luna
– Ich zähle die Nächte, bis ich den Mond sehe
Y aun con las huellas que fuiste dejando yo perdí tus pasos
– Und selbst mit den Fußspuren, die du hinterlassen hast, habe ich deine Schritte verloren
Ya aprendí que negociar latidos es lo que hace daño
– Ich habe bereits gelernt, dass es weh tut, Schläge zu verhandeln

Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Es lo que hace daño
– Es ist das, was weh tut
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– Oh-oh, oh-oh, oh-oh
Es lo que hace daño
– Es ist das, was weh tut




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın