Seth Sad – Infecté Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Un p’tit fond d’musique, pour se croire au paradis
– Ein kleiner hintergrund der Musik, um an den Himmel zu glauben
Et on faisait monter tous les soirs, les degrés Fahrenheit
– Und wir machten jede Nacht, Fahrenheit Grad steigen
J’crois qu’mon cœur est fait en métal
– Ich glaube, mein Herz ist aus Metall
Et on aimait faire l’amour sous les Red lights
– Und wir lieben es, unter den roten Lichtern Sex zu haben

Des fois tu kiffé souffrir, et t’aimais trop me sentir en toi
– Manchmal genossst du leiden, und liebte dich zu sehr in dir zu fühlen
Effaces ce petit sourire, avec toi, moi j’kiffais l’sexe
– Lösche dieses kleine lächeln, mit dir, ich genoss Sex
C’était athlétique, entre nos deux corps c’est infecté
– Es war sportlich, zwischen unseren beiden Körpern ist es infiziert
J’me pète le crâne pour le revoire encore
– Ich Furze meinen Schädel, um ihn wieder zu sehen
Moi j’revois dans mes souv’nirs, les bails qu’on faisait après minuit pile
– Ich sehe in meinen Souv ‘ nirs, die bails, die wir nach Mitternacht genau gemacht haben
Quand on le faisait sous tiz, j’pouvais devenir plus agressif
– Wenn wir es unter tiz gemacht haben, konnte ich aggressiver werden
J’croyais qu’j’étais dans un film
– Ich dachte, ich wäre in einem film
Sauf que c’était réel, et les séquelles me traumatisent
– Außer es war Real, und die Nachwirkungen traumatisieren mich

J’veux voir qu’t’as mal et je veux voir tes larmes, je sais que c’est bizarre
– Ich will sehen, dass du Schmerzen hast und ich will deine Tränen sehen, ich weiß, es ist seltsam
Surement malade des fois j’suis trop brutal, ma belle c’est si grave
– Sicher krank manchmal bin ich zu brutal, mein schönes ist so ernst
Dans la bre-cham, évidement mes yeux font face au blizzard
– In der BRE-cham, offensichtlich sind meine Augen dem Schneesturm gegenüber
J’suis pas méchant, mais si seulement, tu t’regardais dans l’miroir
– Ich bin nicht böse, aber wenn du nur in den Spiegel starrst

T’es pire qu’une drogue au final, par ce que sans toi moi j’suis trop mal
– Du bist schlimmer als eine Droge am Ende, durch das, was ohne dich ich bin zu schlecht
Est ce que tu te rappelles nos soirée à l’hôtel, j’te baisais sept fois par semaine
– Erinnerst du dich an unsere Party im Hotel, ich fickte dich sieben mal die Woche
Te faire l’amour tous les soirs, c’était mon domaine
– Dich jeden Abend zu lieben, das war mein Bereich
Et j’te faisais crier tellement fort que tu t’pétais l’abdomen
– Und ich habe dich so laut Schreien lassen, dass du deinen Bauch streichelst
Tellement accros que t’en voulait jusqu’à plus d’air
– So süchtig, dass Sie bis zu mehr Luft wollte
Et j’revois nos photos, tard le soir ça m’fais peur
– Und ich sehe unsere Fotos, spät am Abend macht mir Angst
Que des mots doux, mais t’aurais dû fermer ta gueule
– Nur süße Worte, aber du hättest deinen Mund schließen sollen
Je serai jamais ton âme sœur, et c’est ça qui te fait péter un câble
– Ich werde nie dein Seelenverwandter sein, und das ist es, was dich zum Narren hält
Avec toi toutes les nuits durant comme un macchabée
– Mit dir jede Nacht wie ein Makkabäer
Tout c’que tu savais faire, c’était m’accablé
– Alles, was du zu tun wusste, war überwältigt mich
J’ai déchiré ton cœur, comme un morceau d’papier, est ce que tu t’rappelles?
– Ich habe dein Herz zerrissen, wie ein Stück papier, erinnerst du dich?

J’revois ton corps sur les filles que j’touche encore
– Ich sehe deinen Körper auf Mädchen, die ich noch berühren
Ça m’fait mal au cœur, et ça me fait mal encore
– Es tut meinem Herzen weh, und es tut mir immer noch weh
Entre toi et moi, c’était si fort
– Zwischen dir und mir war es so stark




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın