UZI – Nedenini Sorma Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Segah
– Segah

Hayat ışığımın önünü kapattın
– Du hast mein Lebenslicht blockiert
Nasıl savaşıyo kalbim ile aklım?
– Wie kämpfen mein Herz und mein Verstand?
Büyükleri tarafından hepsine yasaktım
– Von allen Erwachsenen verboten
Gizli gizli izlediler, hep önüme baktım
– Sie haben mich heimlich beobachtet, Ich habe immer nach vorne geschaut.

Nasıl pencerenin arka tarafı?
– Wie ist die Rückseite des Fensters?
Orda olabilmek için boşuna mı dağıttım?
– Habe ich es umsonst weggeworfen, um dort zu sein?
Sanma darbelerin yakar canımı
– Ich glaube nicht, dass deine Schläge mir weh tun
Kolumdaki yanıkları ellerimle yaptım
– Ich habe die Verbrennungen an meinem Arm mit meinen Händen gemacht.

Bana zarar veremezsin
– Du kannst mir nicht wehtun.
Düşündüğümü uygularsam inan deli dersin
– Wenn ich tue, was ich denke, glauben Sie mir, dass ich verrückt bin
Hayat benden aldıklarını götüne soksun
– Lass das Leben dir in den Arsch schieben, was du mir genommen hast
Biraz rahat versin, pis oluyo tersim
– Gib mir ein wenig Ruhe, Ich bin schmutzig

Kapımdan uzaklaş, artık dönemezsin
– Geh weg von meiner Tür, Du kannst nicht mehr zurück.
Bizi bi’ bunaltma, delirdik mi dersin?
– Halten Sie uns nicht für verrückt?
Bu saatten sonra bütün babaları gelsin
– Ab diesem Zeitpunkt kommen alle Eltern
Gücü yeten dostlarımla aramızı bozsun
– Lass mich mit meinen fähigen Freunden brechen

Çok ayıp, 15’inde kızların peşindeler
– Schade, dass Sie mit 15 Mädchen jagen.
Çok ayıp, yetenеkli rap’çileri siktiler
– Schade um die talentierten Rapper.
Çok ayıp, şirketlеre esir ettiler, yazık ettiler
– Sie haben die Firmen versklavt, Sie haben Sie versklavt.
Sonra “Senle işim bitti” der, çok ayıp
– Und dann sagt er: “Ich bin fertig mit dir.” das ist eine Schande.

İnandığınız yalanlara sokayım, ah
– Die Lügen, an die ihr glaubt,
Küfür ettim ama buna demem “Çok ayıp”, ya
– Ich habe geschimpft, aber es ist “peinlich”.
Biraz ben işleri zora sokayım, ha
– Ich mache es ein bisschen schwieriger, hm?
Gel, sinirimi sına bakayım
– Komm, lass mich auf die Nerven gehen.

Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
– Ich hatte keine Waffe, ich fand sie, Ich gab ihr wieder eine Chance, Du hast geschossen.
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
– Ich habe das Kino gesehen, und ich habe die Klappe gehalten, und ich habe mich jede Nacht auf dich eingestellt.
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
– Frag mich nicht warum, ich schoss, ich war mir zuerst sicher
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
– Ich wusste, was ich falsch gemacht hatte, ich versuchte nur meine Geduld.

Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
– Ich hatte keine Waffe, ich fand sie, Ich gab ihr wieder eine Chance, Du hast geschossen.
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
– Ich habe das Kino gesehen, und ich habe die Klappe gehalten, und ich habe mich jede Nacht auf dich eingestellt.
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
– Frag mich nicht warum, ich schoss, ich war mir zuerst sicher
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
– Ich wusste, was ich falsch gemacht hatte, ich versuchte nur meine Geduld.

Şükür sevdiklerim güveniyo bana, tabii üzerime düşeni hep yapıyorum aga
– Gott sei Dank vertraue ich meinen lieben, natürlich tue ich immer meinen Teil.
Getirmedim anamı hiç karakola, düşürmedim yüzünü ve başımızı sokmadım dara
– Ich habe meine Mutter nie ins Polizeirevier gebracht, Ich habe nie Ihr Gesicht und unsere Köpfe hineingesteckt, dara
Yeteneğim güzellikler getirmiyo şu an, kötülükleri içimden atıyorum ama
– Mein Talent bringt mir keine Schönheit, Ich werfe das Böse aus mir heraus.
Sahip çıkıyorum hâlâ anneme, bu sahnede bence sana benzemedim baba
– Ich sehe nicht aus wie du auf dieser Bühne, Dad.

Yok sorunlu biri, açıldı bahtım, yanımda yoklarken yerimde aklım
– Kein Problem, mein Glück ist offen, mein Verstand ist an meiner Stelle, wenn ich mich umdrehe
Bölük pörçüktüm, güçsüzdüm büyüdüm, kanım da aktı ve kan da döktüm
– Ich war ein Haufen, ich war schwach, Ich wuchs auf, mein Blut floss und ich vergoss Blut.
İşimde tekim, taşağımı tartın, onlara kıyasla gerçekten rahatım
– Ich bin der einzige in meinem Job, wiegen sie meine Eier, Ich fühle mich wirklich wohl im Vergleich zu Ihnen
Yaşım mı küçük, önemsiz artık, biz kime ne olduysa bilerek yaptık
– Ich bin klein, Ich bin klein, wir haben absichtlich getan, was passiert ist.

Saygısızım yanaşmayın ha, kardeşiniz yapamazsınız beni
– Ihr könnt mich nicht verachten, euer Bruder kann mich nicht verachten.
Sevmezsin internet sayesinde, tanırsan hastamız olursun hani
– Wenn du das internet nicht magst, wirst Du unser Patient.
Yaktım kafayı ve değilim deli, sigara uzmanı bordo bereli
– Ich habe mich verbrannt und bin nicht verrückt, zigarettenexperte Bordeaux Baskenmütze
Haksız kazanç, Tanrı’nın eli, maalesef bu işte çok tecrübeli
– Unfairer Gewinn, die Hand Gottes, leider sehr erfahren in diesem Geschäft

Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
– Ich hatte keine Waffe, ich fand sie, Ich gab ihr wieder eine Chance, Du hast geschossen.
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
– Ich habe das Kino gesehen, und ich habe die Klappe gehalten, und ich habe mich jede Nacht auf dich eingestellt.
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
– Frag mich nicht warum, ich schoss, ich war mir zuerst sicher
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
– Ich wusste, was ich falsch gemacht hatte, ich versuchte nur meine Geduld.

Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun
– Ich hatte keine Waffe, ich fand sie, Ich gab ihr wieder eine Chance, Du hast geschossen.
Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben
– Ich habe das Kino gesehen, und ich habe die Klappe gehalten, und ich habe mich jede Nacht auf dich eingestellt.
Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum
– Frag mich nicht warum, ich schoss, ich war mir zuerst sicher
Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben
– Ich wusste, was ich falsch gemacht hatte, ich versuchte nur meine Geduld.

(Silahım yoktu, buldum, yine şans verdim, vurdun)
– (Ich hatte keine Waffe, ich fand sie, Ich gab ihr wieder eine Chance,Ich schoss.)
(Sinemayı gördüm ve de sustum, her gece kendimi sana kurdum ben)
– (Ich habe das Kino gesehen und bin jeden Abend zu dir gekommen.)
(Nedenini sorma, vurdum, ilk kendimden emin oldum)
– (Frag mich nicht warum, ich schoss, ich war mir zuerst sicher)
(Yaptığım yanlışı biliyordum, sadece sabrımı deniyordum ben)
– (Ich weiß, was ich falsch gemacht habe, ich habe nur meine Geduld versucht.)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın