Kategoriler
D SONGTEXT ÜBERSETZUNG W

Wow Popy & Divan – La Moto Remix Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ya tu mensaje lo tengo archivado
– Ich habe Ihre Nachricht bereits archiviert
Me tienes frizado, todo partido en dos
– Du hast mich gebraten, alles in zwei Teile geteilt
No te moleste en llamarme con privado
– Mach dir nicht die Mühe, mich privat anzurufen
Que la ultima vez mi pieza ya te contestó
– Das letzte Mal hat dir mein Stück schon geantwortet

Mi niña no formes crisis
– Mein Mädchen bildet keine Krise
Ya lo nuestro es un poco dificil
– Schon unsere ist ein bisschen schwierig
Ponte un pare mami take it easy
– Zieh ein Paar an, Mama, mach es dir leicht
El amor de nosotros murió así que cojelo easy
– Die Liebe von uns ist gestorben, also nimm es ruhig…

Que ya murio lo de nosotros
– Dass die Sache mit uns schon tot ist
Yo no tengo na’ que ver contigo
– Ich habe nichts mit dir zu tun
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz
A ese que te busca en una moto pi pi
– Zu dem, der dich auf einem Motorrad sucht pi pi
A ese que dice que es mi enemigo
– Derjenige, der sagt, er sei mein Feind
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz

Y ahora quédate con ese, con ese
– Und jetzt bleib dabei, damit
Después no me llames no me reze
– Dann ruf mich nicht an, bete nicht zu mir
Ahora quédate con ese, con ese
– Jetzt bleib dabei, damit
Que el tiempo ya te dí pa’ que lo pienses
– Dass die Zeit dir schon gegeben hat, darüber nachzudenken
Y ahora quédate con ese, con ese
– Und jetzt bleib dabei, damit
Despues no me llames no me reze
– Dann ruf mich nicht an, bete nicht zu mir
Ahora quédate con ese, con ese
– Jetzt bleib dabei, damit
Que el tiempo ya te dí pa’ que lo pienses
– Dass die Zeit dir schon gegeben hat, darüber nachzudenken

Hace mucho tiempo que no tengo na’ que ver con na’
– Es ist lange her, dass ich na ‘mit na’ zu tun hatte
Na’ que ver con na’, na que ver con na’
– Na ‘ mit na’ zu tun, na mit na’ zu tun
Hace mucho tiempo que por ti ya no siento na’
– Es ist lange her, dass ich nicht mehr für dich gefühlt habe na ‘
Ya no siento na’, ya no siento na’
– Ich fühle mich nicht mehr na, ich fühle mich nicht mehr na

Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz
Que se busca a tus amigas
– Wer sucht deine Freunde
Que lo hace de jamon y queso
– Was macht es aus Schinken und Käse
Y niña pobre del que esté contigo
– Und armes Kind dessen, der bei dir ist
Porque tu está frita conmigo
– Weil du mit mir gebraten bist
Tu tienes que verte eso
– Das musst du sehen

Que ya murio lo de nosotros
– Dass die Sache mit uns schon tot ist
Yo no tengo na’ que ver contigo
– Ich habe nichts mit dir zu tun
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz
A ese que te busca en una moto pi pi
– Zu dem, der dich auf einem Motorrad sucht pi pi
A ese que dice que es mi enemigo
– Derjenige, der sagt, er sei mein Feind
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz

Ya tu mensaje lo tengo archivado
– Ich habe Ihre Nachricht bereits archiviert
Me tienes frizado, todo partido en dos
– Du hast mich gebraten, alles in zwei Teile geteilt
No te moleste en llamarme con privado
– Mach dir nicht die Mühe, mich privat anzurufen
Que la ultima vez mi pieza ya te contestó
– Das letzte Mal hat dir mein Stück schon geantwortet

Mi niña no formes crisis
– Mein Mädchen bildet keine Krise
Ya lo nuestro es un poco dificil
– Schon unsere ist ein bisschen schwierig
Ponte un pare mami take it easy
– Zieh ein Paar an, Mama, mach es dir leicht
El amor de nosotros murió así que cojelo easy
– Die Liebe von uns ist gestorben, also nimm es ruhig…

(Quemadera quemadera)
– (Brenner Brenner)
Yo no tengo na’ ver contigo (no tengo que ver con na’)
– Ich habe nichts mit dir zu tun (ich habe nichts mit dir zu tun)
Y que salga el sol por donde salga (por donde)
– Und lass die Sonne aufgehen, wo immer sie aufgeht (wo auch immer)
Tu estás como la moto de tu marido (que quién)
– Du bist wie das Fahrrad deines Mannes (wer wer)
Que donde quiera se queda sin carga
– Wo immer er will, geht ihm die Ladung aus
Y mando carta y mando carta, mando carta
– Und ich befehle Brief und ich befehle Brief, ich befehle Brief
Que la varilla se jorobe
– Dass die Rute gepflügt wird
Pero q nunca se parta, se parta, se parta
– Aber ich habe mich nie gespalten, gespalten, gespalten

Que ya murio lo de nosotros
– Dass die Sache mit uns schon tot ist
Yo no tengo na’ que ver contigo
– Ich habe nichts mit dir zu tun
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz
A ese que te busca en una moto pi pi
– Zu dem, der dich auf einem Motorrad sucht pi pi
A ese que dice que es mi enemigo
– Derjenige, der sagt, er sei mein Feind
Mami no publiques más mis fotos
– Mama postet meine Fotos nicht mehr
Y dale su lugar a tu marido
– Und gib deinem Mann seinen Platz

Ya coge pauta, pauta
– Nimm ein Stichwort, Stichwort
Y dice Raymel que todo está bien, coge Raymel
– Und Raymel sagt, dass alles in Ordnung ist, nimm Raymel
Dice Gomeko que todo está rico
– Gomeko sagt, dass alles köstlich ist
Dile Sullivan, dile Dominguito (ahora fuego)
– Sag ihm Sullivan, sag ihm Sonntag (jetzt Feuer)
Con los tarequitos se parte, se parte
– Mit den Tarequitos ist es Teil, es ist Teil
Caminoteate que tu eres un traste
– Sag dir selbst, dass du ein Bund bist

Y ahora quédate con ese, con ese
– Und jetzt bleib dabei, damit
Después no me llames no me reze
– Dann ruf mich nicht an, bete nicht zu mir
Ahora quédate con ese, con ese
– Jetzt bleib dabei, damit
Que el tiempo ya te dí pa’ que lo pienses
– Dass die Zeit dir schon gegeben hat, darüber nachzudenken
Y ahora quédate con ese, con ese
– Und jetzt bleib dabei, damit
Despues no me llames no me reze
– Dann ruf mich nicht an, bete nicht zu mir
Ahora quédate con ese, con ese
– Jetzt bleib dabei, damit
Que el tiempo ya te dí pa’ que lo pienses
– Dass die Zeit dir schon gegeben hat, darüber nachzudenken

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak.