Kategoriler
Genel

2Frères – On a mis d’la lumière French Lyrics English Translations

On a le cœur moins gros, on a baissé les armes
– We have a smaller heart, we have lowered our weapons
On a fait c’qu’il faut pour que revienne le calme
– We’ve done what it takes to bring calm back
On a mis d’la lumière sur nos différends
– We’ve shed some light on our differences
Au fond, on l’savait ben qu’ça passerait avec le temps
– Deep down, we knew it well that it would pass with time

On en a fait du chemin
– We’ve come a long way
Toi, pis moi depuis l’temps
– You, worse for me since childhood
On avait d’la misère à vivre des bons moments
– We had a hard time living good times
On s’pognait pour un rien, on s’parlait sans s’écouter
– We were having fun for nothing, we talked to each other without listening to each other
On s’entendait juste ben assis devant télé
– We just got along well sitting in front of TV

Y était vraiment l’temps qu’ça change
– It was really about time it changed
Y manquait d’espoir dans nos silences
– There was no hope in our silences

On a le cœur moins gros, on a baissé les armes
– We have a smaller heart, we have lowered our weapons
On a fait c’qu’il faut pour que revienne le calme
– We’ve done what it takes to bring calm back
On a mis d’la lumière sur nos différends
– We’ve shed some light on our differences
Au fond, on l’savait ben qu’ça passerait avec le temps
– Deep down, we knew it well that it would pass with time

On s’est pas laissé d’chance, on a été impatients
– We didn’t give ourselves a chance, we were impatient
Dans notre manque de présence, on était dans l’champ
– In our lack of presence, we were in the dark
Maintenant qu’ça va ben
– Now that it’s okay ben
Nos différences sont devenues le lien de notre alliance
– Our differences have become the bond of our alliance

Y était vraiment l’temps qu’ça change
– It was really about time it changed
Y avait trop de colère dans nos silences
– There was too much anger in our silences

On a l’cœur moins gros, on a baissé les armes
– We look less fat, we put down our weapons
On a fait c’qu’il faut pour que revienne le calme
– We’ve done what it takes to bring calm back
On a mis d’la lumière Sur nos différends
– We’ve shed some light on our differences
Au fond, on l’savait ben qu’ça passerait avec le temps
– Deep down, we knew it well that it would pass with time
Avec le temps
– With the passage of time

On retourne plus en arrière
– We’re going back further
L’avenir est plus brillant
– The future is brighter
Ensemble, on a fait l’choix de garder ça vivant
– Together, we made the choice to keep it alive

On a l’cœur moins gros, on a baissé les armes
– We look less fat, we put down our weapons
On a fait c’qu’il faut pour que revienne le calme
– We’ve done what it takes to bring calm back
On a mis d’la lumière sur nos différends
– We’ve shed some light on our differences
Au fond, on l’savait ben qu’ça passerait avec le temps
– Deep down, we knew it well that it would pass with time

On a le cœur moins gros
– We have a smaller heart
On a mis d’la lumière
– We put some light on

On a le cœur moins gros
– We have a smaller heart
On a mis d’la lumière
– We put some light on