Alonzo Feat. Jul & Naps – La Seleçao French Lyrics English Translations

Ok
– OK
Volume 3, Capo Dei Capi
– Volume 3, Capo Dei Capi

J’suis en fumette dans la location
– I’m smoking in the rental
Là j’accélère, elle a des sensations
– There I accelerate, she has sensations
J’fais des délits, la beuh dans l’caleçon
– I do misdemeanors, the booh in the underpants
Et j’fais l’signe JuL en célébration
– And j ‘ fais l’igne JuL in celebration

Ne te mêle pas de nos conversations
– Stay out of our conversations
Au quartier, ça tombe pour association
– In the neighborhood, it falls for association
Pour braquer la SNEP, faire des rotations
– To turn the SNEP, make rotations
Y a pas qu’chez les schmitts, qu’y a des convocations
– There is not only in the schmitts, that there are convocations

Un peu d’vodka aux fruits de la passion
– A little vodka with passion fruit
À deux doigts de faire sauter la caution
– Close to blowing bail
Tout l’monde qui est hess quand j’suis à la station
– Everyone who’s hess when I’m at the station
Y a mon disque d’or à l’alimentation (ok)
– There is my gold disc at the feed (ok)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
– Oh, I hear the pim-pom, pim-pom, pim-pom
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
– Descent, it takes 20 years, 20 years, 20 years
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– For nothing, it comes out the pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
– Oh, I’ll put a plan on her ,she has implants (ok)

C’est la Seleção
– This is the Seleção
C’est la Seleção
– This is the Seleção
C’est la Seleção
– This is the Seleção

Tu reviens comme si de rien n’était mais où t’étais?
– You come back as if nothing had happened, but where have you been?
(Mais où t’étais?)
– (But where were you?)
Et dire qu’avant d’percer, j’ai pensé à tout laisser
– And to say that before breaking through, I thought of leaving everything
(À tout laisser)
– (To leave everything)
Je traînais, la mama, pour moi elle s’inquiétait
– I was hanging out, la mama, for me she worried
(Elle s’inquiétait)
– (She was worried)
Maintenant, j’fais d’la ‘sique
– Now I’m doing the ‘ sique
J’fais danser les chicas tout l’été (tout l’été)
– I make the chicas dance all summer (all summer)

Je suis pas un héros
– I’m not a hero
J’peux pas tout remettre à zéro (ouais)
– I can’t reset everything (yeah)
Déjà khapta avant l’apéro
– Already khapta before the aperitif
Avec les sanchos, les frérots (ok)
– With the sanchos, the brothers (ok)
Moi, j’ai des trucs à faire
– I have things to do
Ça m’emboucane à boire des verres (ouh)
– It boggles me drinking glasses (ouh)
À l’ancienne, y avait R, gros
– Old-fashioned, there was R, big
J’faisais mes p’tites affaires (ah, ah, ah)
– I was doing my little business (ah, ah, ah)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
– Oh, I hear the pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
– Descent, it takes 20 years, 20 years, 20 years (gamberge)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– For nothing, it comes out the pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants
– Oh, I’ll put a plan on her, she’s got implants

C’est la Seleção
– This is the Seleção
C’est la Seleção
– This is the Seleção
C’est la Seleção
– This is the Seleção

On est à trois, c’est la Seleção
– We’re on three, it’s the Seleção
Et de toute façon ils le savent
– And anyway they know it
On a fait la fus’, on leur met des KO
– We did the fus’, we knock them out
Obrigado, là j’vous dis ciao
– Obrigado, there I say ciao

On est à trois, là c’est mythique
– We’re on three, this is mythical
On fait pas attention à tes p’tits piques
– We don’t pay attention to your little spades
Tu peux nous rah, rah, comme un p’tit pit’
– You can us rah, rah, like a little pit’
Mais on te calcule pas, on est en gigitte
– But we don’t calculate you, we’re in gigitte

Que fait la folle, elle m’fait la nia
– What does the crazy girl do, she makes me the nia
Allez, va danser le mia
– Come on, go dance the mia
Elle a bien changé Cendrillon
– She changed Cinderella well
Elle est sous pétard, sangria (ok)
– She’s under firecracker, sangria (ok)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
– Oh, I hear the pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
– Descent, it takes 20 years, 20 years, 20 years
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– For nothing, it comes out the pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
– Oh, I’ll put a plan on her ,she has implants (ok)

J’ai bu de la vodka, j’ai planté la note
– I drank vodka, planted the note
Pétard à la boca, parle à mon avocat
– Firecracker in la boca, talk to my lawyer
J’ai bu de la vodka, j’ai planté la note
– I drank vodka, planted the note
Pétard à la boca, parle à mon avocat
– Firecracker in la boca, talk to my lawyer




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın