Anuel – Intocable (Tiraera Pa Cosculluela) Spanish Lyrics English Translations

¿Anuel? Durísimo
– Anuel? Very hard
Hablo bastante con él
– I talk to him a lot
El chamaquito viene a matar duro
– The chamaquito comes to kill hard
Anuel sale ya mismo y se viene pa’ Rottweilas con nosotro’
– Anuel leaves right now and comes to ‘Rottweilas with us’
Ese es de los míos
– That’s one of mine
Pfff jajajaja
– Pfff hahahaha
Canto ‘e mamón
– Canto ‘e mamón
No me mame’ el bicho así que te me vengo en la boca
– Don’t blow me the bug so I’ll come in your mouth
Jajajajaja; ah
– Hahahahaha; ah
Canto ‘e puerco
– Canto ‘e puerco
Que en paz descanse Pata
– May Pata rest in peace
¿Te acuerdas, cabrón?
– Do you remember, motherfucker?
Que te pasaba’ roncando, mencionando a Pata en to’as las cancione’
– What was happening to you ‘snoring, mentioning Pata in all the songs’
Y lo mataron y no le dedicaste ni una canción, canto ‘e puerco
– And they killed him and you didn’t dedicate a song to him, I sing ‘e pig

Yo mato gente, tú no matas gente
– I kill people, you don’t kill people
Tú está’ vivo por suerte
– You’re ‘ alive by luck
Y vamo’ a meterte el Anuel de la muerte
– And we’re going to put the Anuel of death in you
Real Hasta la Muerte
– Real to Death
Yo mato gente, tú no matas gente
– I kill people, you don’t kill people
Tú está’ vivo por suerte
– You’re ‘ alive by luck
Y vamo’ a matarte y Jaime va a enterrarte
– And we’re gonna kill you and Jaime’s gonna bury you
Y Lucifer va a buscarte (brrr), uah
– And Lucifer is coming to get you (brrr), uah

Traicionaste mil vece’ a Kendo, cabrón, y tú eres bujarrón
– You betrayed Kendo a thousand time, you bastard, and you’re a bujarrón
Y tú te clava’ a los pato’ y siempre
– And you stick ‘to the duck’ and always
Aparenta’ en las rede’ que tú ere’ un matón (matón)
– It seems ‘in the networks’ that you are ‘a bully (bully)
Tú choteaste a Yina y en el tribunal hasta hiciste una declaración
– You shot Yina and in court you even made a statement
Y ese hijuep*ta te daba hasta de’o por
– And that son of a bitch was giving you even de’o for
C*lo, cabrón, tú eras hasta maricón (jaja)
– C*lo, motherfucker, you were even a faggot (haha)
Las corta’ y los palo’
– The cut ‘and the stick’
Y las bala’ de las .35 son jalo (son jalo)
– And the bullet’ of the.35 son jalo (son jalo)
Y tú te hiciste la lipo’
– And you got the lipo’
Cabrón, tú siempre te has clava’o a los tipo’ (uy)
– Bastard, you’ve always nailed ‘o the guys’ (oops)
Cabrón, tú eres chota
– Motherfucker, you’re a bitch
Y a la ma’i de tu hijo la puse capota (capota)
– And I put a hood on your son’s ma’i (hood)
Tú mamas bicho en la jota
– You suck bug in the jack
Y te pillaron y dejaste solo a Macota (brr)
– And they caught you and you left Macota alone (brr)
Y le quitaron las prenda’
– And they took away his clothes’
No’ metemo’ pa’l doble y trancamo’ las tienda’ (ah)
– We don’t ‘metemo’ pa’l double and trancamo ‘las tienda’ (ah)
¿Qué tú sabes de crack? (crack)
– What do you know about crack? (crack)
Cabrón, Canito te dio una bofetá’ (bofetá’)
– Bastard, Canito slapped you’ (slap’)
Tú te pasas roncando, pero mi .40 grita como Arca “prra” (prra)
– You spend snoring, but my.40 shouts like Ark “prra” (prra)
Y la Mercedes cuadrá’ (cuadrá’)
– And the Mercedes cuadrá’ (cuadrá’)
Te vamo’ a pillar y te vamo’ a poner a llorar (llorar)
– I’m gonna catch you and I’m gonna make you cry (cry)
Y compramo’ cien rifle’ y matamo’ a to’ el
– And we buy ‘a hundred rifle’ and kill ‘to’ the
Mundo aunque me tranquen en Alcatraz (Alcatraz)
– World even though I’m trapped in Alcatraz (Alcatraz)
Y te abofetearon en el camerino del Choli y nunca hiciste na’ (jaja)
– And they slapped you in the Choli dressing room and you never did na’ (haha)
Y Goya roncó, y Jeanki lo fakeió, m
– And Goya snored, and Jeanki fakeió, m
Amabicho, y nunca hiciste na’ (jaja)
– Amabicho, and you never did na’ (haha)
Y te mataron a Goya, y tampoco hiciste un carajo, tú no eres de na’
– And they killed Goya, and you didn’t give a fuck either, you’re not from na’
Y está’ juquiao con las Pali’ y yo soy intocable
– And there’s ‘juquiao with the Pali’ and I’m untouchable
En to’a las prisione’ como Cali (mera, dime Cali)
– In to’a las prisione’ como Cali (mera, dime Cali)
Y tú no ere’ un delincuente
– And you’re not a criminal
Y [?] te dejó a ti inconsciente (uy)
– And [?] left you unconscious (oops)
Cabrón, tú eres pato, en tu casa, t
– Bastard, you’re a duck, in your house, t
ú te ponías los bikinis de Gina (los bikini’)
– when you were wearing Gina’s bikinis (los bikini’)
Y yo aprendí a disparar a los 15 y
– And I learned to shoot at 15 and
Crecí con Los Diablos vendiendo heroína
– I grew up with the Devils selling heroin

Acho, no me trates así, mira Gina, mano, en verdad
– Acho, don’t treat me like that, look Gina, mano, really
No me ignores las llamadas
– Don’t ignore my calls
Estás haciéndome pensar como que estás con alguien, así (jeje)
– You’re making me think like you’re with someone like that (hehe)
No me gusta pensar esa’ cosa’
– I don’t like to think that ‘thing’
Deja eso, loca, ¿qué pasa?
– Stop that, crazy, what’s wrong?
Diablo, cabrón, una lloraera’ cabrona jajaja (brr)
– Devil, bastard, a lloraera’ cabrona hahaha (brr)

Yo mato gente, tú no matas gente
– I kill people, you don’t kill people
Tú está’ vivo por suerte
– You’re ‘ alive by luck
Y vamo’ a meterte el Anuel de la muerte
– And we’re going to put the Anuel of death in you
Real Hasta la Muerte
– Real to Death
Yo mato gente, tú no matas gente
– I kill people, you don’t kill people
Tú está’ vivo por suerte (suerte)
– You’re ‘ alive by luck (luck)
Y vamo’ a matarte y Jaime va a enterrarte
– And we’re gonna kill you and Jaime’s gonna bury you
Y Lucifer va a buscarte (brrr)
– And Lucifer is coming to get you (brrr)

Los totito’ quieren bicho y me llaman (jaja)
– The totito’ want bug and they call me (haha)
Panamera negro como Batman (skr)
– Black Panamera like Batman (skr)
To’as se mojan to’ y to’a me aman
– To’as get wet to’ and to’a love me
El bicho mío siempre se lo tragan; (brr)
– The bug of mine is always swallowed; (brr)
Yo estuve preso dos años y ahora estoy
– I was in prison for two years and now I’m
Número uno en los Billboard (en los Billboard)
– Number one on the Billboard (on the Billboard)
Y tú estás mordi’o conmigo, cabrón, po
– And you’re biting me, motherfucker, po
Rque tú nunca ha’ estado número uno
– Because you’ve never been number one
En los Billboard (canto ‘e mamón, jaja)
– In the Billboard (canto ‘e mamón, haha)
La Glopeta en el room y el AK, solda’o con los peine’ tapeiao (brrr)
– The Shotgun in the room and the AK, solda’o with the comb’ tapeiao (brrr)
Te estamo’ buscando cuatro cabrone’ con los
– We are ‘looking for four cabrone’ with the
Palo’ fulete en la Raptor monta’o (brr, brr)
– Stick’ fulete on the Raptor mountain’o (brr, brr)
Enmascara’o, endemonia’o, el AK está encabrona’o (encabrona’o)
– Mask ‘o, demon’o, the AK is enabrona’o (enabrona’o)
Yo te mato y me fugo y me buscan bien
– I kill you and I run away and they look for me well
Rostro, cabrón, yo me quedo fuga’o (fuga’o)
– Face, bastard, I’m staying fuga’o (fuga’o)
Cabrón, tú no has empaca’o to’ los kilo’
– Bastard, you haven’t packed ‘o to ‘ the kilo’
‘E perico que ya yo he empaca’o (empaca’o)
– ‘E parakeet that I’ve already packed’o (packed’o)
Cabrón, tú nunca has enterrado los
– Motherfucker, you’ve never buried the
Soldados caídos que ya yo he enterra’o (amén)
– Fallen soldiers that I have already buried (amen)
Los cristianos me quieren orar porque
– Christians want to pray to me because
Dicen que yo tengo un muerto trepa’o (amén)
– They say that I have a dead trepa’o (amen)
Pero yo soy un demonio y el día que me
– But I am a demon and the day I
Maten eso va a ser un día feria’o (brrr)
– Kill that’s gonna be a holiday (brrr)

Mere, cabrón, ya no está Correa pa’ defenderte (jajaja; ¿ah?)
– Mere, bastard, is no longer here to defend you (hahaha; ah?)
Y no venga a estar poniendo así al rascabicho a hablar en tu canción
– And don’t come to be putting the scratcher like that to talk in your song
Como si metieran feka, cabrón,
– As if they put feka, bastard,
Porque me le voa’ cagar en la madre a lo’ cien
– Because I voa ‘shit on the mother to the ‘ hundred
¿Te acuerdas, cabrón, cuando te hiciste la lipo’, cabrón?
– Do you remember, motherfucker, when you did the lipo’, motherfucker?
Que te metía’ tanta perco’ que te
– That got you ‘so much perch’ that you
Estriñiste, cabrón, y no podías cagar
– You groaned, you bastard, and you couldn’t shit
Y Gina te tuvo que meter una peñía por c*lo, c
– And Gina had to shove a rock at you for c*lo, c
Abrón, que estabas gritando, una llora-, jejejeje
– Abron, you were screaming, a cry-, hehehehe
Cabrón, rascabicho,
– Bastard, scratchy,
¿Te acuerdas cuando te iban a meter en el acuario, cabrón?
– Do you remember when they were going to put you in the aquarium, bastard?
Que te fuiste corriendo y dejaste a Mueka allí
– That you ran away and left Mueka there
Solo y le quitaron to’a la’ prendas, pescabicho; brrr
– Alone and they took away to’a the’ clothes, pescabicho; brrr

Coscu estaba roncando y llamó al diablo y
– Coscu was snoring and called the devil and
De frente con él se encontró (se encontró)
– Face to face with him met (met)
Y yo te prendo el Draco en la cara y te
– And I turn the Draco on your face and you
Borro la cara y no es Photoshop (Photoshop)
– I erase the face and it’s not Photoshop (Photoshop)
Chota y ahora chotió
– Chota and now chota
Tú te quedaste pa’ los tiempos de Santa Cos (Santa Cos)
– You stayed for the times of Santa Cos (Santa Cos)
Y Movie está en la O porque chotió y pa’ PR más nunca viró (huyó)
– And Movie is in the O because he lied and pa’ PR more never veered (fled)
Y tú ere’ un sapo, tú te busca’ un caso y negoceas con fiscalía
– And you’re ‘a toad, you’re looking for’ a case and you negotiate with the prosecutor’s office
Y dale gracia’ a dios que esto m*erda’
– And give grace ‘to God that this f***ing’
Que es música porque si no te moría’ (brr)
– Which is music because if you didn’t die’ (brr)
Coscu, cabrón,
– Coscu, you bastard,
Tú me mamas el bicho y también que me lo mame Chal (jaja)
– You suck me the bug and also that I suck it Shawl (haha)
Y tú roncas que tú mataba’ gente, y
– And you snore that you killed ‘ people, and
Tú trabajaba’ en Banco Popular (jaja)
– You worked at Banco Popular (haha)
Y cuando yo me meta pa’ PR, los AK y los R to’s van a gritar (brrr)
– And when I get in pa’ PR, the AK and the R to’s are going to scream (brrr)
Y Genio te escribe y lo reclutaste porque Arca lo iba a botar (uy)
– And Genie writes to you and you recruited him because Arca was going to throw him away (oops)
Te enamoraste de la dominicana y el pana
– You fell in love with the Dominican and the corduroy
Tuyo te la puso a brincar (uy, bebesita)
– Yours put you to jump (oops, little baby)
Y cabrón, tú dejaste tu hijo por muerto, y
– And bastard, you left your son for dead, and
Te lo vo’a empezar a criar, brrr (brrrr)
– I’ll start raising you, brrr (brrrr)

Ah, yo soy intocable, cabrón, me cago en tu vida, jajajaja
– Ah, I’m untouchable, bastard, I shit on your life, hahahaha
Mera, cabrón,
– Mera, you bastard,
Ya yo te reviví la carrera una ve’
– I already revived the race for you once’
Y ahora te lo vo’a revivir otra ve’
– And now I’ll revive you again ve’
¿Te acuerdas que te la reviví cuando yo estaba preso, cabrón?
– Do you remember that I revived it for you when I was in prison, bastard?
Que me mamaste el bicho pa’ que yo grabara contigo, pescabicho; ah
– That you sucked the bug for me to record with you, pescabicho; ah

A mí el trabajo me lo envía un mexicano (mexicano)
– The work is sent to me by a Mexican (Mexican)
Yo le compré lo’ blanco’ de los colombianos (colombianos)
– I bought the ‘white’ from the Colombians (Colombians)
Los federales pendiente a lo que me gano (jaja)
– The feds give up on what I earn (haha)
Yo me voa’ morir con mi pistola en la mano
– I voa’ me die with my gun in my hand
¿A quién tú va’ a meter en un baúl? (a quién)
– Who are you going to put in a trunk? (to whom)
¿A quién tú va’ a poner un manto azul? (a quién)
– Who are you going to put a blue robe on? (to whom)
¿A quién tú va’ a sacarle una full? (brrr)
– Who are you going to take a picture of? (brrr)
Hazte hombre primero, conmigo ni tu [?]
– Become a man first, with me neither your [?]
¿A quién tú va’ a meter en un baul? (a quién)
– Who are you going to put in a trunk? (to whom)
¿A quién tú va’ a poner un manto azul? (a quién)
– Who are you going to put a blue robe on? (to whom)
¿A quién tú va’ a sacarle una full? (ah)
– Who are you going to take a picture of? (Oh)
Hazte hombre primero, conmigo ni tu [?]
– Become a man first, with me neither your [?]
A quién (brrr)
– To whom (brrr)
Los Iluminatis, ah (ah)
– The Illuminati, ah (ah)

El Undertaker
– The Undertaker
Kobe en lo’ Laker’
– Kobe on the ‘Laker’
Reggie Miller con la .32, fulete en Pacer’ (brrr)
– Reggie Miller with the.32, get in Pacer’ (brrr)
Y lo tratan, pero nadie me mata
– And they try, but no one kills me
Canto ‘e puerco, lambebicho, te olvidaste de Pata (de Pata)
– Canto ‘e puerco, lambebicho, you forgot about Pata (about Pata)
Y el tetón en la prisión hizo más de un millón (un millón)
– And the big guy in prison made over a million (a million)
Calvito, tú te hiciste la micro-pigmentación (jaja)
– Baldy, you got the micro-pigmentation (haha)
Cara ‘e pachi que estabas borracho
– Cara ‘e pachi that you were drunk
Y en Miami empastilla’o te clavaste hasta un macho (uy)
– And in Miami empastilla’o you nailed even a macho (oops)
Albino, chotiaste a Gina
– Albino, you chotiaste Gina
Y yo soy intocable desde los pies a la pollina (jaja)
– And I’m untouchable from the feet to the tail (haha)
Sigue clavando pato’ en la cabina
– Keep nailing duck’ in the cockpit
Que te va a dar SIDA como a la puerca Taína (ahh)
– That’s gonna give you AIDS like the Taino pig (ahh)
Y aquí la masa’ no venga’ a envolver
– And here the dough ‘does not come’ to wrap
Tú no era’ un gangster, lo tuyo era asaltar los Church’s (uyy; brr)
– You weren’t a gangster, your thing was to rob the Church’s (oops; brr)
Yo sé el secreto tuyo y de tu gato
– I know the secret of you and your cat
Sale pa’ la calle y todos gritan: “Coscu, clavapato”
– He goes out on the street and everyone shouts: “Coscu, clavapato”

Uy
– Oops
Te gusta el bicho, cabrón
– You like the bug, motherfucker
Jaja (jaja)
– Haha (haha)
Maricón jajaja
– Faggot hahaha
Ah, ah
– Ah, ah
No hay secreto que dure mil año’, oíste’, pescabicho; jaja
– There is no secret that it lasts a thousand years’, you heard’, pescabicho; haha
Brrr, mera Coscu
– Brrr, mera Coscu
Mámame el bicho tú y to’ los que están contigo apoyándote
– Blow me the bug you and to ‘ those who are with you supporting you
Que me mamen el bicho, cabrón, jajajaja, ah
– Let them suck the bug out of me, motherfucker, hahahaha, ah
(Mera, dime, Kendo)
– (Mera, tell me, Kendo)
Hagan cien reunione’ que a mí sin cojone’ me tiene, papi
– Make a hundred reunion’that you have me without a fuck’, daddy
Mere cabrón
– Mere bastard
Para ‘e estar tratando de poner a mi isla encontra, pescabicho
– To ‘e be trying to put my island find, pescabicho
Que yo estoy roncándote a ti con mis millones
– That I’m snoring at you with my millions
Pescabicho, no a mi isla, lambebicho (mera, dime, N)
– Pescabicho, not to my island, lambebicho (mera, dime, N)
Mera, cabrón, yo no vo’a cobrar un carajo del Choli
– Mera, bastard, I’m not gonna get a fuck out of the Choli
To’ el dinero del Choli, to’a la’ ganancia’
– To’ the Choli money, to’a the ‘profit’
Yo las vo’a donar a tres fundacione’, rascabicho
– I’m going to donate them to three foundations’, rascabicho
Una fundación pa’ los niños que nacieron con cáncer
– A foundation for children born with cancer
Y una fundación pa’ niños que nacieron con autismo, cabrón, pescabicho
– And a foundation for ‘children who were born with autism, bastard, pescabicho
Y pa’ los niños que los padres
– And for the children that the parents
Están preso’ que no tienen ayuda ‘e nadie
– They are imprisoned ‘who have no help’ and no one
Me cago en tu vida, cabrón, brrrr
– I’m fucking in your life, bastard, brrrr
Mera, cabrón, tú sabes que a mí nadie me mete feka
– Mera, bastard, you know that no one puts me feka
Los bichote’ a nosotro’ no no’ meten feka, cabrón (jaja; jaja)
– The bugs ‘to us’ no no’ put feka, bastard (haha; haha)
Sí, los de PR, rascabicho, to’ lo que te están apoyando
– Yes, those of PR, scratchy, to’ what they are supporting you
Y no estés roncando “que si lo bichotes de Miami”
– And don’t be snoring “what if you bug him from Miami”
Que en Miami,
– That in Miami,
El Bori te cogió y te dio una bofeta’
– The Bori caught you and slapped you’
Y no hiciste un carajo, cabrón (jaja)
– And you didn’t give a fuck, motherfucker (haha)
No estés roncando,
– Don’t be snoring,
Que a mí nadie me ha toca’o en ningún la’o, y
– That no one has touched me in any la’o, and
A mí nadie me va a tocar, cabrón, brrr (ah; brr; uy)
– Nobody’s gonna touch me, motherfucker, brrr (ah; brr; oops)
Que en paz descanse Correa, boy jajaja (uy)
– May Correa rest in peace, boy hahaha (oops)
Mera, dime Piru, ah
– Mera, tell me Piru, ah
Mera, dime Ka, ah, brr
– Mera, tell me Ka, ah, brr
El sacamostro, ¿oí’te, cabrón?
– The sacamostro, did you hear, bastard?
Mera, dime Negro, brrr (brr)
– Mera, tell Me Black, brrr (brr)
27 o de 80, ¿oíste cabrón?
– 27 or 80, did you hear bastard?
A nosotro’, los bichote’, no no’ meten feka, ah
– To us ‘, the bugs’, no no’ they put feka, ah
Jajaja, ah, jaja (mera, dímelo, [?])
– Hahaha, ah, haha (mera, tell me, [?])
Hagan lo que ustedes quieran, papi,
– Do whatever you want, Daddy,
Vamo’ pa encimota, brrr (mera, dime, Casper)
– Vamo’ pa mota, brrr (mera, dime, Casper)
La droga está pa los teco’ y tú te va’ a
– The drug is on the teco’ and you’re going’ to
Morir como Checo, jaja, pescabicho (jaja; ah)
– Die like a Czech, haha, pescabicho (haha; ah)
Te lo menciono cien vece’ en to’a las
– I mention it to you a hundred time’ in all the
Cancione’ si me sale los cojone’ (ah)
– Sing ‘if I get the cojone’ (ah)
Y tú te va’ a morir como Checo, jajaja (ah)
– And you’re gonna die like a Czech, hahaha (ah)
Rascabicho, canto’ ‘e chota
– Rascabicho, canto’ ‘e chota
Cabrón, tú eres chota, y
– Motherfucker, you’re a bitch, and
To’ lo’ panas tuyos son chota’, cabrón, ah (brr)
– To’ lo’ yours panas are chota’, bastard, ah (brr)

Que te limpió los papeles, ese cabrón se va a morir como Lele (brrr)
– Who wiped your papers, that bastard is going to die like Lele (brrr)
Mera, cabrón, tú te cree’ que yo estoy guerreando con el má’ duro
– Mera, bastard, you think ‘that I’m fighting with the hardest
Cabrón, tú estás guerreando con el má’ duro (brrr), pescabicho
– Bastard, you’re fighting with the hardest (brrr), pescabicho
¿Anuel? Durísimo
– Anuel? Very hard




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın