Beendo Z – Pas bête French Lyrics English Translations

T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun
Isma, Isma, Isma
– Isma, Isma, Isma
Beendo
– Beendo

Pour écrire, il m’faut d’l’inspi’, pour voyager, j’ai pas besoin d’un billet
– To write, I need inspiration, to travel, I don’t need a ticket
Pour voyager, il m’faut un spliff, j’suis pas l’Diable mais en Prada, j’suis habillé
– To travel, I need a spliff, I’m not the Devil but in Prada, I’m dressed
Tu sais, de mes mains, j’suis habile, on choisi pas sa famille, gros
– You know, with my hands, I’m skilled, we don’t choose his family, fat
Demande au fils de Nabilla, j’fais du rap pour v’-esqui la famine, gros
– Ask Nabilla’s son, I’m doing rap for you to avoid starvation, fat
J’te dis qu’ça va mais en vrai, j’fais mine, jamais satisfait comme une Femen
– I’m telling you that it’s okay but in reality, I look like I’m never satisfied like a Femen
Pas besoin d’aller en prison, quand t’es pauvre, t’es comme dans une cellule
– No need to go to jail, when you’re poor, you’re like in a cell
Quand t’as rien, ça t’calcule as-p, quand t’as ça, ça t’calcule grave
– When you have nothing, it calculates you have-p, when you have that, it calculates you serious
Numéro dix comme Kakuta, la prod’, j’vais la percuter
– Number ten like Kakuta, the prod’, I’m going to hit her
La rue, j’l’ai pas trompé mais j’veux la quitter, j’veux l’élastique sur la kichta
– The street, I didn’t cheat on him but I want to leave it, I want the elastic band on the kichta
Check pas d’l’épaule, je sais pas qui tu es, ça s’trouve, c’est toi qui veut m’tuer
– Check not from the shoulder, I don’t know who you are, it turns out, it’s you who wants to kill me
Ou ça s’trouve, c’est toi qui va m’tirer d’un sacré bourbier, sa mère
– Or it turns out, it’s you who’s going to pull me out of a hell of a quagmire, his mother
Têtu comme Nasri Samir mais pétri d’talent, sur l’terrain, il s’amuse
– Stubborn like Nasri Samir but full of talent, on the pitch, he has fun
Pour donner des coups, faut pas avoir peur d’en recevoir, j’te dirais pas: “Au revoir”
– To give blows, do not be afraid to receive them, I would not say to you: “Goodbye”
Ni adieu d’ailleurs, toi, t’iras en enfer, j’le dis à haute voix
– Nor farewell for that matter, you, you will go to hell, I say it out loud
Pour dépasser les autres, j’ai dû changer de voie, y a pas qu’les trans’ qui peuvent changer de voix
– To overtake the others, I had to change lanes, it’s not only trans people who can change their voice
Pour naviguer, j’ai dû changer de voile, branles-toi en secret mais saches que Dieu te voit
– To sail, I had to change my sail, jerk off in secret but know that God sees you
J’suis Parisien mais j’suis un peu Genevois, je ne vois qu’des hypocrites dans la musique
– I’m Parisian but I’m a bit of a Genevan, I only see hypocrites in music
Et ça, je me dois de l’écrire et de retranscrire tout ça par des jeux de voix
– And that, I have to write it down and transcribe it all by voice acting
J’vais plus en cours mais c’est envers ma famille que j’ai des devoirs
– I don’t go to class anymore but it’s towards my family that I have homework
J’vais pas l’répéter deux fois, nan, j’vais pas l’répéter deux fois
– I’m not going to repeat it twice, nah, I’m not going to repeat it twice
Il m’reste deux joints, j’vais péter deux feuilles
– I have two joints left, I’m going to fart two leaves
Moi, j’vais pas t’offrir de fleurs parce qu’elles sont vouées à faner
– I’m not going to give you flowers because they’re bound to wither
Et j’ai pas envie que notre amour fasse pareil, le shit fait ressortir c’que j’veux pas faire paraître
– And I don’t want our love to do the same, the shit brings out what I don’t want to make seem
Donc j’ai fini par être celui qu’j’voulais pas être, hun, t’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– So I ended up being the one I didn’t want to be, hun, you see, Beendo, he’s not stupid, hun

T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun, I’m making a profit on a wafer, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– On the field, it’s the Seleção, I touch more ball than Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– She’s gee-char, it’s a bundle, hun, she was thinking of putting it on me, she’s not ready, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun

T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun, j’fais du bénéf’ sur une plaquette, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun, I’m making a profit on a wafer, hun
Sur le terrain, c’est la Seleção, j’touche plus de ballon que Paquetá (Paquetá)
– On the field, it’s the Seleção, I touch more ball than Paquetá (Paquetá)
Elle est gée-char, c’est un paquet, hun, elle pensait m’la mettre, elle est pas prête, hun
– She’s gee-char, it’s a bundle, hun, she was thinking of putting it on me, she’s not ready, hun
T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun

T’as vu, Beendo, il est pas bête, hun
– Did you see, Beendo, he’s not stupid, hun
Hun-hun, hun-hun
– Hun-hun, hun-hun
Seleção
– Seleção




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın