Boon Hui Lu – Reset Chinese Lyrics English Translations

似曾相識的對望
– Deja vu look at each other
隔著陌生的荒涼
– Across the strange desolation
那些刻骨銘心的雪花
– Those unforgettable snowflakes
一暖了 就融化
– It melts as soon as it warms up


心有靈犀的天真
– Innocence with a connection in the heart
夾著遺憾的餘溫
– Sandwiched between the regretful residual temperature
企圖所有珍藏都保存
– I hope all collections are preserved
卻看它 沉淪
– But watch it sink


誰能還原那些愛
– Who can restore those loves
解除無知的傷害
– Relieve the harm of ignorance
不安分的靜好 也被毀壞
– The restless tranquility is also destroyed
用淚痕划過了 才明白
– I didn’t understand until I crossed it with tears.


有些命運的意外
– Some accidents of fate
流星化作了塵埃
– The meteor turned into dust
被曾經絢爛的深黑 掩蓋
– Obscured by the once gorgeous dark black
是否就一切歸零 重來
– Do you just go back to zero and start over?


我們透支了永恆
– We are overdrawn forever
只剩無趣的晨昏
– Only the boring morning and evening are left
已經無力廢置的牽掛
– Concerns that are no longer able to be dispensed with
還不想 放下
– Don’t want to put it down yet


誰能還原那些愛
– Who can restore those loves
解除無知的傷害
– Relieve the harm of ignorance
不安分的靜好 已被毀壞
– The restless tranquility has been destroyed
用淚痕划過了 才明白
– I didn’t understand until I crossed it with tears.


有些命運的意外
– Some accidents of fate
流星化作了塵埃
– The meteor turned into dust
再回到無盡的深黑 掩蓋
– Back to the endless dark cover
能不能一切歸零 重來
– Can everything go back to zero and start over?


那破空而去 絢爛的色彩
– The gorgeous colors that broke through the sky
快讓我醒來 快走出夢外
– Let me wake up and get out of my dream


誰能還原那些愛
– Who can restore those loves
解除無知的傷害
– Relieve the harm of ignorance
不安分的靜好 已被毀壞
– The restless tranquility has been destroyed
用淚痕划過了 才明白
– I didn’t understand until I crossed it with tears.


有些命運的意外
– Some accidents of fate
流星化作了塵埃
– The meteor turned into dust
被曾經絢爛的夜空 掩蓋
– Obscured by the once gorgeous night sky
想和你一切歸零 重來
– I want to go back to zero with you and start over




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın