Bourvil – La Tendresse French Lyrics English Translations

On peut vivre sans richesse
– We can live without wealth
Presque sans le sou
– Almost penniless
Des seigneurs et des princesses
– Lords and princesses
Y’en a plus beaucoup
– There are many more
Mais vivre sans tendresse
– But live without tenderness
On ne le pourrait pas
– We couldn’t
Non, non, non, non
– No, no, no, no
On ne le pourrait pas
– We couldn’t

On peut vivre sans la gloire
– One can live without glory
Qui ne prouve rien
– Who proves nothing
Etre inconnu dans l’histoire
– Being unknown in history
Et s’en trouver bien
– And be well
Mais vivre sans tendresse
– But live without tenderness
Il n’en est pas question
– There is no question of it
Non, non, non, non
– No, no, no, no
Il n’en est pas question
– There is no question of it

Quelle douce faiblesse
– What a sweet weakness
Quel joli sentiment
– What a nice feeling
Ce besoin de tendresse
– This need for tenderness
Qui nous vient en naissant
– Who comes to us in birth
Vraiment, vraiment, vraiment
– Really, really, really

Le travail est nécessaire
– Work is necessary
Mais s’il faut rester
– But if you have to stay
Des semaines sans rien faire
– Weeks without doing anything
Eh bien, on s’y fait
– Well, we get used to it
Mais vivre sans tendresse
– But live without tenderness
Le temps vous paraît long
– Time seems long
Long, long, long, long
– Long, long, long, long
Le temps vous parait long
– Time seems long

Dans le feu de la jeunesse
– In the fire of youth
Naissent les plaisirs
– The pleasures are born
Et l’amour fait des prouesses
– And love makes feats
Pour nous éblouir
– To dazzle us
Oui mais sans la tendresse
– Yes but without tenderness
L’amour ne serait rien
– Love would be nothing
Non, non, non, non
– No, no, no, no
L’amour ne serait rien
– Love would be nothing

Quand la vie impitoyable
– When the ruthless life
Vous tombe dessus
– Falls on you
On n’est plus qu’un pauvre diable
– We’re just a poor devil
Broyé et déçu
– Crushed and disappointed
Alors sans la tendresse
– So without tenderness
D’un cur qui nous soutient
– A heart that supports us
Non, non, non, non
– No, no, no, no
On n’irait pas plus loin
– We would not go further

Un enfant nous embrasse
– A child embraces us
Parce qu’on le rend heureux
– Because we make him happy
Tous nos chagrins s’effacent
– All our sorrows fade away
On a les larmes aux yeux
– We have tears in our eyes
Mon Dieu, mon Dieu, mon Dieu
– My God, my God, my God

Dans votre immense sagesse
– In your immense wisdom
Immense ferveur
– Immense fervor
Faites donc pleuvoir sans cesse
– Make it rain incessantly
Au fond de nos curs
– Deep in our hearts
Des torrents de tendresse
– Torrents of tenderness
Pour que règne l’amour
– For love to reign
Règne l’amour
– Love reigns
Jusqu’à la fin des jours
– Until the end of days




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın