Kategoriler
F Lyrics Translations

Facundo Cabral – No Soy De Aqui, Ni Soy De Alla Spanish Lyrics English Translations

Y el Señor dijo a Abraham:
– And the Lord said to Abraham:
Abandona tu tierra natal
– Leave your homeland
Y la casa de tu padre y ve al país que yo te indicaré
– And your father’s house and go to the country that I will show you
Haré de ti una gran nación, te bendeciré
– I will make of you a great nation, I will bless you
Y por ti, se bendecirán todos lo pueblos de la tierra
– And because of you, all the peoples of the earth will be blessed
El Señor, dijo a Abraham
– The Lord said to Abraham

Esa bella y sabia órden
– That beautiful and wise order
Fue la que convenció a mi corazón a decidir que el mundo fuese mi casa
– She was the one who convinced my heart to decide that the world would be my home
El mismo mundo que puso al alcance de mi espíritu
– The same world that he placed within the reach of my spirit
La canción que me refleja como ningún espejo
– The song that reflects me like no mirror

Soy un caminante de sales y maderas
– I am a walker of salts and woods
Enamorado del polvo de los caminos
– In love with the dust of the roads
Construyo mi casa día a día y vuelvo a destruirla
– I build my house day by day and I destroy it again
Cuando el sol me propone otros desvelos
– When the sun offers me other sleepless nights

Solo y sin querer ser nadie
– Alone and not wanting to be anyone
Amparado y crecido por mi mente
– Sheltered and grown by my mind
En busca de las luces misteriosas
– In search of the mysterious lights
Donde los pasos son lentos y eternos
– Where the steps are slow and eternal
Y alguien sabe todo, para decidir todo
– And someone knows everything, to decide everything

Trajino la nieve, las lluvias y los mares
– I brought the snow, the rains and the seas
Y conozco el delirio de las plantas
– And I know the delirium of plants
De las que aprendo los cantos para ti
– From which I learn the songs for you
Al detenerme nada más que lo que durén esos versos
– To stop me nothing but what those verses last
Y la hoguera que el amor provoque
– And the bonfire that love provokes

Soy un caminante, una espiga más, bruto en movimiento
– I’m a walker, one more spike, brute on the move
Inquieto paísaje que vino a derribar los muros
– Restless country that came to tear down the walls
Que por temor levanto el cobarde
– That out of fear I raise the coward
Peregrino que predica lo mejor del Señor, es decir todo
– Pilgrim who preaches the best of the Lord, that is, everything

La luz me muestra de espíritu entero
– The light shows me whole spirit
Y el árbol y las aves me repiten
– And the tree and the birds repeat to me
Camino los desiertos mi esperanza y mi piel es el código del tiempo
– I walk the deserts my hope and my skin is the time code
La poesía es mi algébra y mi cábala
– Poetry is my algébra and my cabala

Como le sucede a las estrellas
– As it happens to the stars
Porque yo también soy un astro
– Because I’m a star too
Y lo sabe el que me ve, desde muy afuera
– And the one who sees me knows, from far outside
Y desde muy adentro
– And from deep inside

La muerte me acompaña paso a paso
– Death accompanies me step by step
Para tomarme al fin
– To take me at last
Y recrear la vida
– And recreate life
Entonces camino hacia la nada
– Then I walk towards nothing

Soy un caminante que por irse siempre
– I am a walker who for always leaving
Siempre regresa porque todo es circular
– Always come back because everything is circular
Y eso el sol lo sabe como nadie
– And the sun knows that like no one else
El cielo y las serpientes son mi conciencia
– The sky and the snakes are my conscience

Que es un sueño que en la vigilia, libera a mis huesos
– That it’s a dream that in wakefulness, frees my bones
Aquí he llegado a esperar que estallen las flores y los peces al lado tuyo
– Here I have come to wait for the flowers and the fish next to you to burst
Mujer que me esperabas
– Woman you were waiting for me
Sin que tú o yo lo supieramos
– Without you or me knowing

Me gustas tú que y el mundo te acompaña
– I like you and the world is with you
La primavera y los pastores de España
– Spring and the Shepherds of Spain
La libertad y aquel invierno de Holanda
– Freedom and that winter in Holland
Entre Van Gogh y Apollinaire
– Between Van Gogh and Apollinaire

Me gusta el mar y el fuego que te delata
– I like the sea and the fire that gives you away
Alejandría y los antiguos piratas
– Alexandria and the ancient pirates
El nacimiento permanente en Manhattan
– The permanent birth in Manhattan
Y el desenfado de los blues
– And the carelessness of the blues

No soy de aquí, ni soy de allá
– I’m not from here, nor am I from there
No tengo edad, ni porvenir
– I have no age, no future
Y ser feliz es mi color de identidad
– And being happy is my identity color
No soy de aquí, ni soy de allá
– I’m not from here, nor am I from there
No tengo edad, ni porvenir
– I have no age, no future
Y ser feliz es mi color de identidad
– And being happy is my identity color

Me gusta el sol sobre la piazza San Marcos
– I like the sun over Piazza San Marco
Y la manera de esperar del Tarasco
– And the way to wait for the Tarasco
El viejo brujo armando el nuevo cigarro
– The old witch putting together the new cigar
Y las mujeres de Aviñon
– And the women of Avignon

No soy de aquí, ni soy de allá
– I’m not from here, nor am I from there
No tengo edad, ni porvenir
– I have no age, no future
Y ser feliz es mi color de identidad
– And being happy is my identity color
No soy de aquí, ni soy de allá
– I’m not from here, nor am I from there
No tengo edad, ni porvenir
– I have no age, no future
Y ser feliz es mi color de identidad
– And being happy is my identity color