Kategoriler
F Lyrics Translations

Francesco Renga – Il Mio Giorno Più Bello Nel Mondo Italian Lyrics English Translations

Ricomincia nella notte
– Start again in the night
Questa storia troppe volte mi ha tirato botte
– This story too many times beat me up
Colpi bassi mentre vivo, che mi tolgono il respiro
– Low blows while I live, which take my breath away
E mi danno la certezza che mi ostinerò a mancarti senza raddrizzare il tiro
– And they give me the certainty that I will persist in missing you without straightening the shot

Quante volte avremmo detto con fermezza che tra noi era finita
– How many times would we have said firmly that between us it was over
Da domani ricomincio un’altra vita
– From tomorrow I start another life
Tranne poi tornare dove siamo stati sempre certi di trovarci
– Except then go back to where we were always certain to find ourselves
Siamo sempre stati forti
– We have always been strong

A lasciarci negli abbracci, a proteggerci dai sassi
– To leave us in hugs, to protect us from stones
A difenderci dagli altri, a lasciarci i nostri spazi
– To defend ourselves from others, to leave our spaces
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
– To touch with a finger this sky that opens the infinite
Quante volte ci ha deluso e quante volte ci ha sorriso
– How many times have you let us down and how many times have you smiled at us

Come te che mi hai dato
– Like you who gave me
Il mio giorno più bello del mondo l’ho vissuto con te
– My best day in the world I lived with you
Solo tu mi hai donato
– Only you gave me
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
– A smile that is born even when there is no reason
E da quando c’è stato sembra schiudere tutte le porte
– And since it has been there it seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte che sto con te
– She seems to hatch them every time I’m with you

Non lasciamo che sia il tempo a cancellarci senza un gesto
– We do not let time erase us without a gesture
Far la fine dei graffiti abbandonati alle pareti
– Ending the graffiti left on the walls
Lentamente sgretolati dalla pioggia e dal calore
– Slowly crumbling from the rain and heat
Fino a quando c’è uno stronzo che passando li rimuove
– Until there is an asshole who passing them removes them

Senza avere la certezza di aver dato tutto
– Without being sure that you have given everything
Prima di mollare, di tagliare corto
– Before giving up, cut short
Di imboccare quella strada senza più un rimorso
– To go down that road without remorse
Quando arriverà qualcuno che starà al mio posto
– When Will someone come who will stand in my place

A lasciarci negli abbracci, a proteggerci dai sassi
– To leave us in hugs, to protect us from stones
A difenderci dagli altri, a lasciarci i nostri spazi
– To defend ourselves from others, to leave our spaces
A toccare con un dito questo cielo che spalanca l’infinito
– To touch with a finger this sky that opens the infinite
Quante volte ci ha deluso e quante volte ci ha sorriso
– How many times have you let us down and how many times have you smiled at us

Come te che mi hai dato
– Like you who gave me
Il mio giorno più bello del mondo l’ho vissuto con te
– My best day in the world I lived with you
È con te che è iniziato
– It is with you that it began
Il mio viaggio più bello nel mondo io l’ho fatto con te
– My most beautiful trip in the world I did with you
È un sorriso che è nato
– It is a smile that was born
Sembra schiudere tutte le porte
– It seems to open all the doors
Sembra schiuderle tutte le volte che sto con te
– She seems to hatch them every time I’m with you

Eravamo solo due perduti amanti
– We were just two lost lovers
Quando l’universo ha ricongiunto i punti
– When the universe rejoined the points
Sole, luna, caldo, freddo in un secondo solo
– Sun, Moon, hot, cold in one second
Quando finalmente riprendiamo il giro
– When we finally resume the tour

È una sensazione che mi sembra innata
– It is a feeling that seems innate to me
Come se con me fossi sempre stata
– Like you’ve always been with me
Come se ti avessi sempre conosciuta
– Like I’ve always known you
Ma la meraviglia è che ti ho incontrata
– But the wonder is that I met you

E sei tu che mi hai dato
– And it’s you who gave me
I miei giorni più belli del mondo li ho vissuti con te
– My Most Beautiful Days in the world I have lived with you
Solo tu mi hai donato
– Only you gave me
Un sorriso che nasce anche quando un motivo non c’è
– A smile that is born even when there is no reason
E sembri schiudere tutte le porte
– And you seem to open all the doors
Sembri schiuderle tutte le volte che sei con me
– You seem to hatch them every time you’re with me
Sembri schiuderle tutte le volte che sto con te
– You seem to hatch them every time I’m with you