Gérard Lenorman – Si J’étais Président French Lyrics English Translations

Il était une fois à l’entrée des artistes
– Once upon a time at the entrance of the artists
Un petit garçon blond au regard un peu triste
– A little blond boy with a slightly sad look
Il attendait de moi une phrase magique
– He was waiting for a magic phrase from me
Je lui dis simplement “Si j’étais Président”
– I just tell him “If I were President”
Si j’étais Président de la République
– If I were President of the Republic
Jamais plus un enfant n’aurait de pensée triste
– Never again would a child have a sad thought
Je nommerais bien sur Mickey premier ministre
– I would of course name Mickey prime minister
De mon gouvernement, si j’étais président
– Of my government, if I were president
Simplet à la culture me semble une évidence
– Simpleton to culture seems obvious to me
Tintin à la police et Picsou aux finances
– Tintin to the police and Picsou to finance
Zorro à la justice et Minnie à la danse
– Zorro to justice and Minnie to dance
Est-c’que tu s’rais content si j’étais président?
– Would you be happy if I were president?
Tarzan serait ministre de l’écologie
– Tarzan would be minister of ecology
Bécassine au commerce, Maya à l’industrie
– Snipe to trade, Maya to industry
Je déclar’rais publiques tout’s les patisseries
– I would declare all the pastries public
Opposition néant, si j’étais Président
– Opposition nil, if I were President

Si j’étais Président de la République
– If I were President of the Republic
J’écrirais mes discours en vers et en musique
– I would write my speeches in verse and music
Et les jours de conseil on irait en pique-nique
– And on council days we would go on a picnic
On f’rait des trucs marrants si j’étais Président
– We’d do funny things if I was President
Je recevrais la nuit le corps diplomatique
– I would receive the diplomatic corps at night
Dans une super disco à l’ambiance atomique
– In a super disco with an atomic atmosphere
On se ferait la guerre à grands coups de rythmique
– We would make war on each other with big rhythmic blows
Rien n’serait comme avant, si j’étais président
– Nothing would be the same as before, if I were president
Au bord des fontaines coul’rait de l’orangeade
– At the edge of the fountains the orange blossom would flow
Coluche notre ministre de la rigolade
– Coluche our minister of fun
Impos’rait des manèges sur toutes les esplanades
– Impose rides on all the esplanades
On s’éclaterait vraiment, si j’étais président
– We’d really have a blast, if I was president

Si t’étais Président de la République
– If you were President of the Republic
Pour nous, tes p’tits copains, ça s’rait super pratique
– For us, your little friends, it would be super convenient
On pourrait rigoler et chahuter sans risques
– We could laugh and heckle without risks
On serait bien contents si t’étais Président
– We’d be happy if you were President

J’s’rais jamais Président de la République
– I would never be President of the Republic

Vous les petits malins vous êtes bien sympathiques
– You clever little ones are very friendly
Mais n’comptez pas sur moi pour faire d’la politique
– But don’t count on me to play politics
Pas b’soin d’être Président, pour aimer les enfants
– No need to be President, to love children
La la la la la…
– La la la la la…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın