Modà – La Notte Italian Lyrics English Translations

Sì sarà pure misteriosa e tenebrosa,
– Yes it will also be mysterious and dark,
Quando vuole fa paura,
– When he wants it is scary,
Ma ti abbraccia e ti difende se l’ascolti…
– But he embraces you and defends you if you listen to him…
Se ti nascondi e cerchi dentro lei la forza per andare avanti
– If you hide and look inside her for the strength to move on
E non tradirla con il sole e i raggi.
– And do not betray her with the sun and Rays.
Mi copre dagli insulti e dalle malelingue,
– It covers me from insults and slurs,
Che cercan solo di ferirmi e screditarmi,
– Who only try to hurt me and discredit me,
Mi lascia fare anche se sbaglio a farmi male, senza insultarmi.
– He lets me do it even if I’m wrong to hurt myself, without insulting me.
Non come te che invece, hai cancellato in un momento
– Not like you who, instead, deleted in a moment
Tutto quanto.
– Everything.
Ed è rimasto dentro te soltanto il peggio per uno sbaglio
– And only the worst for a mistake remained inside you
Ed un momento in cui mi son sentito solo,
– And a moment when I felt alone,
Senza coraggio…
– Without courage…

Ma la notte so che pensi a me amore,
– But the night I know you think of me love,
Nel buio cerchi sempre le mie mani, no…
– In the dark you always look for my hands, no…
Non fingere di stare già, già bene…
– Don’t pretend you’re already, already well…
Di colpo non si può dimenticare.
– Suddenly you can not forget.
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
– Nothing so deep and intense or at least I think.

Dico ci riesco, poi mi perdo e ci ricasco
– I say I can, then I get lost and I get back
Nei momenti di sconforto, quando intorno a me
– In moments of despondency, when around me
Tutto buio come,
– All dark as,
Come la notte,
– Like the night,
Come le botte,
– Like the barrel,
Come le ferite abbandonate e mai curate,
– As the wounds abandoned and never healed,
Ancora aperte.
– Still open.
Sbagliare è umano, ma per te uno sbaglio è tutto.
– To make mistakes is human, but to you a mistake is everything.
Sono solo un malandrino ed un violento, per una volta provo ad ascoltare
– I’m just a rogue and a violent, for once I try to listen
Il cuore e non l’orgoglio.
– The heart and not the pride.

Ma la notte so che pensi a me amore,
– But the night I know you think of me love,
Nel buio cerchi sempre le mie mani, no…
– In the dark you always look for my hands, no…
Non fingere di stare già, già bene…
– Don’t pretend you’re already, already well…
Di colpo non si può dimenticare
– Suddenly you can not forget
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
– Nothing so deep and intense or at least I think.

Ma la notte so che pensi a me amore,
– But the night I know you think of me love,
Nel buio cerchi sempre le mie mani… no!
– In the dark you always look for my hands… no!
Non fingere di stare già già bene…
– Don’t pretend you’re already well…
Di colpo non si può dimenticare…
– Suddenly you can not forget…
Niente di così profondo e intenso o almeno penso.
– Nothing so deep and intense or at least I think.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın