Popwal – Hannelore German Lyrics English Translations

He du kennst mi eh,
– He you know mi eh,
I sitz do neben dir im Café,
– I sit next to you in the café,
I trog an Vokuhila und zohl da an Tequila.
– I drank some vokuhila and then some tequila.
I moch kane Schmäh, spring ma eine in den See,
– I moch kane revile, jump ma a in the lake,
Gemma nockat bodn, sowos konn nit schodn.
– Gemma nockat bodn, so this could not be better.
Gspiast du des a, wie du mit mir harmonierst?
– Gspiast du des a, how do you harmonize with me?
I setz olles auf a Kortn, hau mi nieder auf die Knia,
– I sit olles on a Kortn, hau mi down on the knee,
At least but not last… I wüll wissn wie du haßt.
– At least but not last… I know how you hate.
Comment tu t’appelles?
– Comment tu t’appelles?
What’s your name, can you spell?
– What’s your name, can you spell?
Adınız ne? Kako ti je ime? Cuál es su nombre? Yak tebe zvut’?
– Adınız ne? Kako ti je ime? Cuál es su nombre? Yak tebe zvut’?
Dimmi, come ti chiami? Mit mir geht’ s da guat!
– Dimmi, come ti chiami? With me it’s there guat!
(Mi chiamo Hannelore!)
– (Mi chiamo Hannelore!)
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Streck dei Hond aus, i steck da an Ring drauf!
– Stretch out the hond, I put a ring on it!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!
Baila con me, am Strond und im Schnee!
– Baila con me, on the road and in the snow!
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!
Waßt wos I lod di ein,
– Wos I lod di,
Auf an Vino oder Wein.
– On to vino or wine.
So wie im Ristorante, heit trink ma ihn frizzante.
– Just like in the ristorante, heit ma drink him frizzante.
I spür wir ghörn zomm.
– I feel we are ghorn zomm.
Du bist mei Frau und i die Monn!
– You are my wife and i am the Monn!
Mit dir auf meiner Seitn, hör i die Glockn leitn.
– With you on my side, I hear the Glockn leitn.
Gspiast du des a, wie du mit mir harmonierst?
– Gspiast du des a, how do you harmonize with me?
I setz olles auf a Kortn, hau mi nieder auf die Knia,
– I sit olles on a Kortn, hau mi down on the knee,
At least but not last… I hob vergessn wie du hast.
– At least but not last… I forgot how you did.
Comment tu t’appelles? What’s your name, can you spell?
– Comment tu t’appelles? What’s your name, can you spell?
Adınız ne? Kako ti je ime? Cuál es su nombre? Yak tebe zvut’?
– Adınız ne? Kako ti je ime? Cuál es su nombre? Yak tebe zvut’?
Dimmi, come ti chiami? Mit mir geht’ s da guat!
– Dimmi, come ti chiami? With me it’s there guat!
(Mi chiamo Hannelore!)
– (Mi chiamo Hannelore!)
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Streck dei Hond aus, i steck da an Ring drauf!
– Stretch out the hond, I put a ring on it!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!
Baila con me, am Strond und im Schnee!
– Baila con me, on the road and in the snow!
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!
Wonn i in da Fruah aufsteh, bist du mei Zucker im Kaffee.
– Wonn i get up in da Fruah, you’re mei sugar in the coffee.
Hannelore EH OH EH, ohne di trink i nur Tee!
– Hannelore EH OH EH, without di I only drink tea!
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Streck dei Hond aus, i steck da an Ring drauf!
– Stretch out the hond, I put a ring on it!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!
Baila con me, am Strond und im Schnee!
– Baila con me, on the road and in the snow!
Per favore Hannelore!
– Per favore Hannelore!
Bellissima mio amore!
– Bellissima mio amore!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın