Kategoriler
Lyrics Translations S

Stromae – Mon amour French Lyrics English Translations

Y a d’abord eu Natasha
– First there was Natasha
Mais avant y avait Nathalie
– But before there was Nathalie
Puis tout de suite après y a eu Laura
– Then immediately after there was Laura
Et ensuite y a eu Aurélie
– And then there was Aurelie
Évidemment y a eu Emma
– Obviously there was Emma
Mon Emmanuelle et ma Sophie
– My Emmanuelle and my Sophie
Et bien sûr y a eu Eva, et Valérie
– And of course there was Eva, and Valerie
Mais
– Corn

Mon amour, mon amour
– My love, my love
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours
– And that I will love you forever
Oui, mon amour, mon amour
– Yes, my love, my love
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours
– And that I will love you forever

Mon amour, oui, c’est promis
– My love, yes, I promise
Oui, c’était la dernière fois
– Yes, that was the last time
Et j’te promets que je t’ai tout dit
– And I promise I told you everything
Plus rien tu ne découvriras
– Nothing more you will discover
Plus aucune autre fille dans notre lit
– No more other girls in our bed
Elles m’ont mis dans de beaux draps
– They put me in beautiful sheets
Oui, bien sûr, j’ai choisi
– Yes, of course, I chose
Mais pas celles-là
– But not those

Mon amour, mon amour
– My love, my love
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours (pour toujours)
– And that I will love you forever (forever)

Non, c’est pas c’que tu crois
– No, that’s not what you think
Je sais, ça paraît bizarre
– I know, it sounds weird
Non, c’est pas ma faute à moi
– No, it’s not my fault
Mais sans doute la faute au hasard
– But probably the fault of chance
Pourquoi tu t’en vas? C’était la dernière fois
– Why are you leaving? It was the last time
C’était juste un coup d’un soir, ça comptait pas
– It was just a one-night stand, it didn’t count
T’façon, j’sais qu’au fond d’toi tu les aimes bien, les connards
– Anyway, I know deep down you like them, assholes

Mon amour, mon amour (oui, mon amour)
– My love, my love (yes, my love)
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours (oui, pour toujours)
– And that I will love you forever (yes, forever)

Depuis que t’es partie, la vie n’a plus la même saveur
– Since you left, life doesn’t taste the same anymore
Les draps n’ont plus la même odeur
– The sheets don’t smell the same anymore
Depuis que j’fais la lessive
– Since I’ve been doing the laundry
Mais qu’est-ce qu’il a de plus que moi?
– But what does he have more than me?
Est-ce qu’il en a une plus grosse que moi?
– Does he have a bigger one than me?
Vous l’faites combien d’fois par mois?
– How many times a month do you do it?
Et puis mes slips sont dans quelle armoire?
– And then my briefs are in which wardrobe?

Mon amour, mon amour
– My love, my love
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours
– And that I will love you forever
Mon amour, mon amour
– My love, my love
Tu sais qu’il n’y a que toi
– You know there’s only you
Et que je t’aimerai pour toujours
– And that I will love you forever

Mais pourquoi? Pourquoi?
– But why? Why?
La vie est si injuste
– Life is so unfair
Dis-moi, dis-moi
– Tell me, tell me
Ce qu’il a de plus
– What he has more
Que moi, dis-moi
– Tell me, tell me
Ce que j’ai fait au juste
– What I did exactly
Pourquoi? Pourquoi?
– Why? Why?
La vie est si injuste
– Life is so unfair

Dis-moi, dis-moi
– Tell me, tell me
Ce qu’il a de plus
– What he has more
Que moi, dis-moi
– Tell me, tell me
Ce que j’ai fait au juste
– What I did exactly
Pourquoi? Pourquoi?
– Why? Why?
La vie est si injuste
– Life is so unfair