Etiket: Повертайся Живим

  • Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Юний хлопчина, серце гаряче– Genç çocuk, kalp daha sıcakНе змiг бiльше просто мовчати.– Artık sadece sessiz kalamadım.Коли всi навкруги грабували Країну– Etraftaki herkes ülkeyi soyduğundaТи пiшов за Свободу стояти.– T. Pishov özgürlük için ayakta dursun. За Свободу дiтей твоїх ще ненародженних.– Henüz doğmamış çocuklarının özgürlüğüne.За Вiльне i Мирне майбутнє.– Özgür ve huzurlu bir geleceğe.За спокiй…

  • Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukrainian Lyrics English Translations

    Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukrainian Lyrics English Translations

    Юний хлопчина, серце гаряче– Young boy, heart is hotНе змiг бiльше просто мовчати.– I couldn’t just keep quiet anymore.Коли всi навкруги грабували Країну– When everyone was looting the countryТи пiшов за Свободу стояти.– You went for freedom to stand. За Свободу дiтей твоїх ще ненародженних.– For the freedom of your unborn children.За Вiльне i Мирне…

  • Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Повертайся Живим – Повертайся Живим Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Юний хлопчина, серце гаряче– Kleiner Junge, das Herz ist heißНе змiг бiльше просто мовчати.– Ich konnte nicht mehr einfach schweigen.Коли всi навкруги грабували Країну– Als alle um das Land herum plündertenТи пiшов за Свободу стояти.– Für die Freiheit des Stehens. За Свободу дiтей твоїх ще ненародженних.– Für die Freiheit deiner noch ungeborenen Kinder.За Вiльне i…

  • Повертайся Живим – Повертайся Живим 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

    Повертайся Живим – Повертайся Живим 烏克蘭 歌詞 中國人 翻譯

    Юний хлопчина, серце гаряче– 少年心热Не змiг бiльше просто мовчати.– 我不能再保持沉默了。Коли всi навкруги грабували Країну– 当每个人都在抢劫这个国家的时候Ти пiшов за Свободу стояти.– Ti pishov自由立场。 За Свободу дiтей твоїх ще ненародженних.– 为了你未出生的孩子的自由。За Вiльне i Мирне майбутнє.– 为了一个自由和平的未来。За спокiй в Країнi. За наше Вiдродження.– 为了国家的和平。 为了我们的Vidrodzhennya。Зпинити загарбницькi руки.– 挤压入侵的手。 Та зима наче пекло. Димлячi барикади.– 那个冬天已经很热了。 吸烟路障。Вiн лише пам’ятав слово:…