Etiket: CHEEV

  • CHEEV – Мрієшся Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    CHEEV – Мрієшся Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Я би краще тоді– O zaman daha iyi olurdumОпинився у полоні зі снів– Rüyalardan esir alındıДе я ніби у слоу-мо лечу вниз– Sanki yavaş yavaş aşağıya iniyormuşum gibi neredeyimІ не бачу в всій тій глибині– Ve o derinlikte göremiyorumДе тікаю від всіх– Herkesten nerede kaçıyorumІ залишаюся там само завжди– Ve hep orada kalıyorumЩо зробити скажи…

  • CHEEV – Гарно так Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    CHEEV – Гарно так Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

    Знаєш, так чудово прокидатись кожен день– Biliyor musun, her gün uyanmak çok güzelБез тебе– SensizЯ вселив все це собі та повірив сам– Bütün bunları kendime etki altına aldım ve kendime inandımНапевно– AnlaşılanГарно так, гарно так– Güzel yani, çok güzelЖити без тебе на вустах– Sensiz yaşamak için ağzınızdaГарно так, гарно так– Güzel yani, çok güzelНе відчувати…

  • CHEEV – Гарно так Ukrainian Lyrics English Translations

    CHEEV – Гарно так Ukrainian Lyrics English Translations

    Знаєш, так чудово прокидатись кожен день– You know, it’s so nice to wake up every dayБез тебе– Without youЯ вселив все це собі та повірив сам– I instilled all this in myself and believed it myselfНапевно– ProbablyГарно так, гарно так– Good so, good soЖити без тебе на вустах– Live without you on your lipsГарно так,…

  • CHEEV – Гарно так Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

    CHEEV – Гарно так Ukrainisch Songtext Deutsch Übersetzung

    Знаєш, так чудово прокидатись кожен день– Weißt du, es ist so wunderbar, jeden Tag aufzuwachenБез тебе– Ohne dichЯ вселив все це собі та повірив сам– Ich habe mir das alles eingebracht und mir selbst geglaubtНапевно– WahrscheinlichГарно так, гарно так– Schön so, schön soЖити без тебе на вустах– Lebe ohne dich in deinem MundГарно так, гарно…

  • CHEEV – Гарно так 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯

    CHEEV – Гарно так 乌克兰语 歌詞 中文 翻譯

    Знаєш, так чудово прокидатись кожен день– 你知道,每天醒来真是太棒了Без тебе– 没有你Я вселив все це собі та повірив сам– 我启发了这一切给自己和Напевно– 我可能自己也相信了Гарно так, гарно так– 美丽如此,美丽如此Жити без тебе на вустах– 没有你在我的嘴唇上生活Гарно так, гарно так– 美丽如此,美丽如此Не відчувати тебе ніяк– 没有任何感觉你Чи знов собі брешу я сам?– 还是我又在骗自己?А насправді мене досі дратують пісні про любов навколо– 但其实我还是被身边的情歌惹恼了І я наношу захисний грим– 我还化妆了Ніби…