ToTo H & Marianoff – Само Ако Бях Bulgarian Lyrics English Translations

Само ако бях пропуснал да допусна
– If I hadn’t allowed it.
даже една от грешките ми,
– even one of my mistakes.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– would I go in a different direction than my way?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– When I stopped, and my eyes were full of tears,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– with them I watered the flower on which you smile.
Ако не бях израснал точно там,
– If I hadn’t grown up right there,
ако не бях разбрал от малък к’во е немота,
– if I hadn’t understood from my childhood what it is?,
ако не бях наказан с лицето към стена,
– if I hadn’t been punished with my face to the wall,
щях ли да започна да убивам и крада?
– Would I kill and steal?
От покрива на блока, ако не бях се спрял,
– From the roof of the block, if I hadn’t stopped,
ако не бях се преобличал като супермен,
– if I hadn’t dressed up as Superman,
ако не беше ме видяла майка, айде чао.
– if it hadn’t been for Mom, let’s go for now.
Щях да съм само спомен в тъжен ден.
– I would only be a memory on a sad day.
Ако бях отличник без отсъствия
– If I was a straight-A student with no absenteeism
и бях прочел поне една книга през лятото,
– and I read at least one book in the summer,
сега щеше ли да бъде Тото същия,
– would Toto be the same now,
в чужди държави щеше ли да търси златото?
– would he look for gold in foreign countries?
Ако не бях се дънил, щях ли да се уча,
– If I hadn’t screwed up, would I have learned?,
можеше ли моя избор да са грешките ми?
– could my choices have been my mistakes?
Можеше ли да запиша нещо и да го изуча?
– Can I write something down and study it?
Можеше ли всички да разбират смешките ми?
– Could everyone understand my jokes?

Само ако бях пропуснал да допусна
– If I hadn’t allowed it.
даже една от грешките ми,
– even one of my mistakes.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– would I go in a different direction than my way?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– When I stopped, and my eyes were full of tears,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– with them I watered the flower on which you smile.
Ако не бях дете на разведени
– If I wasn’t a child in a divorce
и не знаех к’во значи пастрок,
– and I didn’t know what stepfather means,
щях ли да съм дете на наведени
– would I be a child on my knees
и да знам, че в любовта има срок?
– and know that there is a term in love?
Много пъти само ако бях си замълчал,
– Many times, if I kept silent.,
ако не гонех винаги в живота си върха,
– if I didn’t always chase the top of my life,
ако бях използвал други думи за начало,
– if I had used other words to begin with,
щяха ли по друг начин да ме разберат?
– would they have understood me otherwise?
Може ли да е това, което е сега?
– Could this be what it is now?
Боже, кажи ми, няма как да те чуя.
– God, tell me, I can’t hear you.
Но знам, че ти си го решил и като е така,
– But I know that’s what you decided.,
щом трябва, нека да ми видят …
– if necessary, let them see…
Ако не ме бяха видели в анцуга червен
– if they didn’t see me in a red shirt.
и не бях се удавил в уиски,
– And I didn’t drown in whiskey…
сега на тръгване, прибиране и всеки ден,
– now check out, return and every day,
щях ли да имам двете най-красиви усмивки?
– would I have the two most beautiful smiles?
Само ако бях пропуснал да допусна
– If I hadn’t allowed it.
даже една от грешките ми,
– even one of my mistakes.,
дали щях да поема в посока, различна от пътя ми?
– would I go in a different direction than my way?
Когато се спрях и очите бяха пълни със сълзи,
– When I stopped, and my eyes were full of tears,
с тях полях цветето, на което се усмихваш.
– with them I watered the flower on which you smile.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın