Azerice Çeviri

Azerice Hakkında

Azerice Batı(oğuz) Türkçesinin kolu olan Türkçenin lehçelerinden biridir

  1. yüzyıldan itibaren Güney Kafkasya, İran, Irak ve Suriye’nin bazı bölgelerinde oluşmaya başlamıştır. Azerîcenin tarihi üç evrede incelenir:

Eski Azerîce (14-16. yy)

Klasik Azerîce (16-19. yy),

Modern Azerîce (20. yy).

Bugün Azerîcenin Sovyet Azerbaycanı Azerîcesi ve İran Azerbaycanı Azerîcesi olmak üzere iki ana kolu vardır. Azerîce, Türkiye Türkçesinden bütünüyle ayrılmamıştır. Özellikle Doğu Anadolu ağızlarıyla (sözgelişi Erzurum ağzı) Azerîce arasında büyük benzerlikler vardır.

Iraklı Türkmenler’in ve Kars ve çevresinde yaşayan Terekeme ve Karapapak  gruplarının dilleri de Azerbaycan Türkçesine benzemektedir.

Azerice’nin en Çok Konuşulduğu Ülkeler;

  • Azerbaycan’da 8 milyon
  • İran’da 32 milyon

    En Çok Kullanılan Kelime Ve Cümleler

Salam=Selam/Merhaba/Günaydın
Sabahın xeyir/Sabahınız xeyir=İyi sabahlar/Günaydın
Gecən xeyir/Gecəniz xeyir/Gecəniz xeyrə qalsın(giderken)=İyi geceler
Necəsən?=Nasılsın?
Necəsiniz?=Nasılsınız?
Yaxşıyam.=İyiyim.
Adın nədir?=Adın ne?
Adınız nədir?=Adınız nedir?
Adım Ulduzdur.=Adım Yıldız.
Məmnun oldum./Çox şadam.=Memnun oldum.
Neçə yaşın var?=Kaç yaşındasın?
Neçə yaşınız var?=Kaç yaşındasınız?
Yirmi üç yaşım var.=Yirmi üç yaşındayım.
Evlisiniz?=Evli misiniz?
Evliyəm.=Evliyim
Subayam.=Bekârım.

nə qədər=Fiyatı ne kadar

10 manat=10 lira

Dilbilgisi

İsimler

İsmin halleri

Azerbaycan Türkçesi’nde ismin halleri 6 tanedir. Türkiye Türkçesi’ne benzese bile farklar vardır. Başında “d” bulunan ekler “t”ye dönüşmez. Belirtme halinde sesli harfi yalnızca “n” kaynaştırma ünsüzü izler.

İsmin Halleri
Yalın Hali

 

(Adlıq hali)

Belirtme Hali

 

(Təsirlik halı)

Yönelme hali

 

(Yönlük halı)

Bulunma hali

 

(Yerlik halı)

Çıkma Hali

 

(Çıxışlıq halı)

İlgi Hali

 

(Yiyəlik halı)

-(n)ı, -(n)i,

 

-(n)u, -(n)ü

-(y)a, -(y)ә -da, -dә -dan, -dәn -(n)ın, -(n)in,

 

-(n)un, -(n)ün

qız kız qızı kız qıza kıza qızda kızda qızdan kızdan qızın kızın
işi işi işә işe işdә işte işdәn işten işin işin
qapı kapı qapını kapıyı qapıya kapıya qapıda kapıda qapıdan kapıdan qapının kapının

İsim Çekimi

İsim Çekimi
1. Tekil Kişi

 

(1. Şəxsin təki)

2. Tekil Kişi

 

(2. Şəxsin təki)

3. Tekil Kişi

 

(3. Şəxsin təki)

1. Çoğul Kişi

 

(1. Şəxsin cəmi)

2. Çoğul Kişi

 

(2. Şəxsin cəmi)

3. Çoğul Kişi

 

(3. Şəxsin Cəmi)

-(y)am, -(y)әm -san, -sәn -dır, -dir, -dur, -dür -(y)ıq, -(y)ik, -(y)uq, -(y)ük -sınız, -siniz, -sunuz, -sünüz -dırlar, -dirlәr, -durlar, -dürlәr
yolçuyam yolcuyum yolçusan yolcusun yolçudur yolcudur yolçuyuq yolcuyuz yolçusunuz yolcusunuz yolçudurlar yolcudurlar
Türkəm Türk’üm Türksən Türk’sün Türkdür Türk’tür Türkük Türk’üz Türksünüz Türk’sünüz Türkdürlər Türk’türler

Zamirler

Şahıs Zamirleri

Türkiye Türkçesinden farklı olan farklı olan yalnızca 1. tekil kişi zamiridir. Zamirler şu biçimdedir: mәn, sәn, o, biz, siz, onlar

Bu zamirlerin birinci ve ikinci tekil kişisinin yönelme durumlarında ince ünlü kullanılır: mәnә, sәnә

İşaret Zamirleri

Azerbaycan Türkçesinde “şu” işaret zamiri yoktur. Bu ve o işaret zamirlerinin yanında, “şu” anlamında hәmәn ve hәmin kullanılır.

Belgisiz Zamirler

Azerbaycan Türkçesinde çoğu belgisiz zamir Türkiye Türkçesi ile aynıdır. Farklı olanlardan ikisi “nәsә” ve “kimsә”dir. Şu şekilde çekimlenir:

Azerice Türkçe Azerice Türkçe
kimsә biri nәsә bir şey
kimisә birini nәyisә bir şeyi
kimәsә birine nәyәsә bir şeye
kimdәsә birinde nәdәsә bir şeyde
kimdәnsә birinden nәdәnsә bir şeyden
kiminsә birinin nәyinsә bir şeyin

Ancak “kimsә”, hiç kimse anlamında ise Türkiye Türkçesindeki gibi çekimlenir: kimsә, kimsәyә, kimsәni, kimsәdә, kimsәdәn, kimsәnin.

Eylemler

Şimdiki Zaman

Azerbaycan Türkçesinde şimdiki zaman eki “-(y)ır-, -(y)ir-, -(y)ur-, -(y)ür-“dür. Kişi eki her zaman bu ekten sonra gelir.

Şimdiki Zaman
Olumlu Olumsuz
gәlirәm geliyorum oxuyuram okuyorum gәlmirәm gelmiyorum oxumuram okumuyorum
gәlirsәn geliyorsun oxuyursan okuyorsun gәlmirsәn gelmiyorsun oxumursan okumuyorsun
gәlir geliyor oxuyur okuyor gәlmir gelmiyor oxumur okumuyor
gәlirik geliyoruz oxuyuruq okuyoruz gәlmirik gelmiyoruz oxumuruq okumuyoruz
gәlirsiniz geliyorsunuz oxuyursunuz okuyorsunuz gәlmirsiniz gelmiyorsunuz oxumursunuz okumuyorsunuz
gәlirlәr geliyorlar oxuyurlar okuyorlar gәlmirlәr gelmiyorlar oxumurlar okumuyorlar

Geniş Zaman

Azerbaycan Türkçesinde geniş zaman eki “-(y)ar-, -(y)әr-” dir. Kişi eki her zaman bu ekten sonra gelir.

Geniş Zaman
Olumlu Olumsuz
gәlәrәm gelirim oxuyaram okurum gәlmәrәm gelmem oxumaram okumam
gәlәrsәn gelirsin oxuyarsan okursun gәlmәzsәn gelmezsin oxumazsan okumazsın
gәlәr gelir oxuyar okur gәlmәz gelmez oxumaz okumaz
gәlәrik geliriz oxuyarıq okuruz gәlmәrik gelmeyiz oxumarıq okumayız
gәlәrsiniz gelirsiniz oxuyarsınız okursunuz gәlmәzsiniz gelmezsiniz oxumazsınız okumazsınız
gәlәrlәr gelirler oxuyarlar okurlar gәlmәzlәr gelmezler oxumazlar okumazlar

Tüm Dillerde Azerice Çeviri Adresleri;