2Pac Feat. Outlawz – Hit ‘Em Up İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

We, the, Outlawz (Prison in America)
– Biz, Kanun Kaçağı (Amerika’da Hapishane)
Yeah, (If you think there’s no justice, think again)
– Evet, (Adalet olmadığını düşünüyorsanız, tekrar düşünün)
Hey yo. I think ya’ll gonna like this next song
– Hey yo. Sanırım bir sonraki şarkıyı beğeneceksin.
(I think they do)
– (Sanırım yapıyorlar)

When this song drop, y’all gots to go crazy
– Bu şarkı düştüğünde hepiniz delireceksiniz.
I want all the West Coast people to give up some love
– Tüm Batı Yakası halkının biraz sevgiden vazgeçmesini istiyorum.
When this song come on (Ya’ll got to go crazy)
– Bu şarkı geldiğinde (Delirmek zorundasın)
They tried to ban this song (Everybody)
– Bu şarkıyı yasaklamaya çalıştılar (Herkes)

They don’t wanna play my song
– Benim şarkımı çalmak istemiyorlar.
But they wanna play fat boy over here
– Ama burada şişko çocuk oynamak istiyorlar.
What? Come on, come on (Take money)
– Ne? Hadi, hadi (Para al)
Come on, come on (Take money)
– Hadi, hadi (Para al)
Come on, come on (What’s up)
– Hadi, hadi (Naber)

First off, f- and the clique you claim
– İlk olarak, f- ve iddia ettiğiniz klik
Westside when we ride, come equipped with game
– Westside’a bindiğimizde, oyunla donatılırız.
You claim to be a player, but I f- your wife
– Sen oyuncu olduğunu iddia ediyorsun ama ben senin karınım.
We bust on Bad Boys, niggas f- for life
– Kötü Çocuklara saldırıyoruz, zenciler ömür boyu

Plus, Puffy tryna see me, weak hearts I rip
– Artı, Kabarık tryna beni görüyor, zayıf kalpleri yırtıyorum
Biggie Smalls and Junior M.A.F.I.A. is some mark-ass bitches
– Biggie Smalls ve Junior M.A.F.I.A. tam bir sürtük.
We keep on comin’ while we runnin’ for your jewels
– Mücevherlerin için koşarken gelmeye devam ediyoruz.
Steady gunnin’, keep on bustin’ at them fools, you know the rules
– Sürekli silah doğrultuyor, ateş üzerinde’ aptallar onları tutmak, kuralları biliyorsun

Lil’ Caesar, go ask your homie how I’ll leave ya
– Lil’ Caesar, git arkadaşına sor seni nasıl bırakacağım
Cut your young up, leave you in pieces, now be deceased
– Yavrularını kes, seni parçalara ayır, şimdi öl
Lil’ Kim, don’t f- around with real G’s
– Lil ‘Kim, gerçek G’lerle uğraşma.
Quick to snatch yo’ off the streets, so f- peace
– F yo’ snatch sokaklardan hızlı, çok – barış

I’ll let them n- know it’s on for life
– Onlara ömür boyu açık olduğunu söylerim.
Don’t let the Westside ride tonight (ha ha ha)
– Bu gece Westside’ın binmesine izin verme (ha ha ha)
Bad Boy murdered on wax and killed
– Kötü Çocuk balmumu üzerinde öldürüldü ve öldürüldü
F- with me and get yo’ caps peeled, you know
– Benimle gel ve şapkalarını çıkar, bilirsin.

See, grab your Glocks when you see 2Pac
– Bakın, 2pac’ı gördüğünüzde Glock’larınızı alın
Call the cops when you see 2Pac, uh
– 2Pac gördüğünde polisleri ara.
Who shot me? But you punks didn’t finish
– Beni kim vurdu? Ama siz serseriler bitirmediniz
Now you ’bout to feel the wrath of a menace
– Şimdi bir tehdidin gazabını hissetmeye başladın.
N-, I hit ’em up! Yes, yo’ aha, Outlawz ey
– Vurdum onları! Evet, kanun kaçağı ey

Check this out
– Şuna bak
West Coast, West fo’ life, what’s up, hit me
– West Coast, West fo’ life, naber, vur bana

Get out the way yo, get out the way yo
– Çekil önümden, çekil önümden
Biggie Smalls just got shot
– Biggie Smalls vuruldu
Little Moo’, pass the MAC
– Küçük Moo, mac’i uzatsana.
And let me hit him in his back
– Ve ona sırtından vurmama izin ver

Frank White needs to get spanked right for settin’ traps
– Frank White’ın tuzak kurmak için şaplak atması gerekiyor.
Little accident murderer
– Küçük kaza katili
And I ain’t never heard of ya
– Ve seni hiç duymadım
Poisonous gats attack when I’m servin’ ya
– Sana hizmet ederken zehirli kapılara saldırıyorum.

Spank ya, shank ya whole style when I gank
– Şaplak at, şaplak attığımda tüm tarzın
Guard your rank ’cause I’ma slam your a- in the paint
– Rütbeni koru, çünkü ben seni boyaya çarpacağım.
P- weaker than the f- ‘ block I’m runnin’ through, n-
– P- içinden geçtiğim f- bloğundan daha zayıf, n-
And I’m smokin’ Junior M.A.F.I.A. in front of you, n-
– Ve senin önünde Junior M.A.F.I.A. içiyorum, n-

With the ready power
– Hazır güçle
Tucked in my Guess under my Eddie Bauer
– Tahminime göre Eddie Bauer’ımın altında
I push packages every hour, I hit ’em up!
– Her saat paketleri zorluyorum, vuruyorum!

When you see 2Pac
– 2Pac gördüğünüzde
Call the cops when you see 2Pac, uh
– 2Pac gördüğünde polisleri ara.
Who shot me? But you punks didn’t finish
– Beni kim vurdu? Ama siz serseriler bitirmediniz
Now you ’bout to feel the wrath of a menace
– Şimdi bir tehdidin gazabını hissetmeye başladın.
Nigga, say what?
– Zenci, ne diyeceksin?

Peep how we do it, keep it real as penitentiary steel
– Nasıl yaptığımıza bak, cezaevi çeliği gibi gerçek tut
This ain’t no freestyle battle, all you n- gettin’ killed
– Bu serbest stil savaşı değil, hepiniz öldürülüyorsunuz.
With your mouths open
– Ağzın açıkken
Tryna come up off of me, you in the clouds hopin’
– Benden çıkmaya çalış, sen bulutların içinde umutlanıyorsun.

Smokin’ dope, it’s like a sherm high
– Uyuşturucu içiyorum, sherm vızıltısı gibi.
N- think they learned to fly
– Sanırım uçmayı öğrendiler.
But they burn, you deserve to die
– Ama yanıyorlar, ölmeyi hak ediyorsun.
Talkin’ about you gettin’ money, but it’s funny to me
– Para kazanmandan bahsediyorum ama bana komik geliyor.

All you n- livin’ bummy, why you f- with me?
– Hepiniz bummy yaşıyorsunuz, neden benimle birliktesiniz?
I’m a self-made millionaire
– Milyoner yapılmış bir özeleştiri yapıyorum
Thug livin’, out of prison, pistols in the air (ha ha)
– Eşkıya yaşıyor, hapisten çıktı, havada tabancalar (ha ha)
Biggie, remember when I used to let you sleep on the couch
– Biggie, kanepede uyumana izin verdiğim zamanı hatırla.

And beg a bitch to let you sleep in the house?
– Ve evde uyumana izin vermesi için orospuya yalvarmak mı?
Now it’s all about Versace, you copied my style
– Şimdi her şey Versace ile ilgili, tarzımı kopyaladın.
Five shots couldn’t drop me, I took it and smiled
– Beş atış beni düşüremedi, onu aldım ve gülümsedim
Now I’m back to set the record straight
– Şimdi rekoru düzeltmek için geri döndüm.

With my AK, I’m still the thug that you love to hate
– Ak’mle, hala nefret etmeyi sevdiğin haydutum.

I’m from N-E-W Jers’ where plenty of murders occurs
– Bir sürü cinayetin işlendiği N-E-W Jers’liyim.
No points or commas, we bring drama to all you herbs
– Nokta veya virgül yok, hepinize drama getiriyoruz.
Now go check the scenario: Lil’ Cease
– Şimdi git senaryoyu kontrol et: Lil’ Cease
I’ll bring you fake G’s to your knees, coppin’ pleas in de Janeiro
– Sana dizlerinin üstüne sahte G’ler getireceğim, de Janeiro’da yalvarıyorum

Little Kim, is you coked up or doped up?
– Küçük Kim, kafayı mı yedin yoksa kafayı mı yedin?
Get your little Junior Whopper click smoked up
– Küçük Ufaklığını tüttür.
What the, is you stupid
– Ne, aptal mısın sen?
I take money, crash and mash through Brooklyn
– Parayı alıp Brooklyn’de ezip geçiyorum.

With my click lootin’, shootin’ and pollutin’ your block
– Tıklayın lootin’ benim, ateş ve kirlilik’ blok ile
With a 15-shot cocked Glock to your knot
– Düğümüne 15 atışlık eğilmiş bir Glock ile
Outlaw MAFIA clique movin’ up another notch
– Kanun kaçağı MAFYA kliği bir çentik daha yukarı çıkıyor
And your pop stars popped and get mopped and dropped
– Ve pop yıldızların fırladı ve paspaslandı ve düştü
All your fake-ass East Coast props brainstormed and locked
– Tüm sahte Doğu Kıyısı sahnelerin beyin fırtınası yaptı ve kilitlendi

You’s a beat biter, a Pac style taker
– Sen bir beat biter’sın, bir Pac tarzı taker’sın
I’ll tell you to your face you ain’t shit but a faker
– Yüzüne söyleyeceğim, sen bir sahtekardan başka bir bok değilsin.
Softer than Alize with a chaser
– Bir kovalayan ile Alize’den daha yumuşak
About to get murdered for the paper
– Gazete için öldürülmek üzere.

E.D.I. Mean approach the scene of the caper
– E.D.I. Kapari sahnesine yaklaşmak demek
Like a loc, with Little Ceas’ in a choke
– Bir loc gibi, boğulmuş Küçük Cea’larla
Gun totin’ smoke, we ain’t no motherfuckin’ joke
– Silah tüttürüyor, biz şaka falan değiliz.
Better be knowin’
– Bilsen iyi olur
We approachin’ in the wide open, gun smokin’
– Açıkta yaklaşıyoruz, silah tütüyor.

No need for hopin’, it’s a battle lost
– Umut etmeye gerek yok, kaybedilen bir savaş.
I got ’em crossed as soon as the funk is boppin’ off
– Funk patlar patlamaz onları kandırdım.
I hit ’em up, what, what? Huh, huh, yeah
– Onlara vurdum, ne, ne? Ha, ha, evet
We hit ’em up
– Onları vurduk
Grab your glocks when you see Tupac
– Tupac’ı gördüğünde glock’larını al
Call the cops when you see 2Pac, uh
– 2Pac gördüğünde polisleri ara.
Who shot me? But you punks didn’t finish
– Beni kim vurdu? Ama siz serseriler bitirmediniz
Now you ’bout to feel the wrath of a menace
– Şimdi bir tehdidin gazabını hissetmeye başladın.
Hit ’em up, that’s right!
– Hit ’em up, bu doğru!

(Take money, take money)
– (Para al, para al)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın