Adriano Celentano – Confessa İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Su confessa amore mio
– Aşkımı itiraf et
Io non sono più il solo, l’unico
– Artık tek ben değilim, tek ben
Hai nascosto nel cuore tuo
– Kalbinde saklandın.
Una storia irrinunciabile
– Vazgeçilmez bir hikaye

Io non sono più il tuo pensiero
– Artık düşünce değilim
Non sono più il tuo amore vero
– Artık senin aşkın değilim, değil mi
Sono il dolce con fondo amaro
– Ben acı dipli tatlıyım
Che non mangi più
– Artık yemediğini

Ma perché tu sei un’altra donna
– Ama neden başka bir kadınsın
Ma perché tu non sei più tu
– Ama neden artık değilsin
Ma perché non l’hai detto prima
– Ama neden bunu daha önce söylemedin?
Chi non ama non sarà amato mai
– Sevmeyen asla sevilmez

Che ne hai fatto del nostro bene?
– Bizim iyiliğimize ne yaptın?
E’ diventato un freddo brivido
– Soğuk bir titreme oldu
Le risate, le nostre cene
– Kahkahalar, yemeklerimiz
Scene ormai irrecuperabili
– Artık kurtarılamayan sahneler

Io non sono più il tuo pensiero
– Artık düşünce değilim
Non sono più il tuo amore vero
– Artık senin aşkın değilim, değil mi
Sono il dolce con fondo amaro
– Ben acı dipli tatlıyım
Che non mangi più
– Artık yemediğini

Ma perché tu sei un’altra donna
– Ama neden başka bir kadınsın
Ma perché tu non sei più tu
– Ama neden artık değilsin
Ma perché tu, tu non l’hai detto prima
– Ama neden bunu daha önce söylemedin?
Chi non ama non sarà amato mai
– Sevmeyen asla sevilmez

Quando viene la sera
– Akşam geldiğinde
E il ricordo pian piano scompare
– Ve hafıza yavaş yavaş kaybolur
La tristezza nel cuore
– Kalpteki üzüntü
Apre un vuoto più grande del mare
– Denizden daha büyük bir boşluk açar
Più grande del mare
– Denizden daha büyük

Ma perché non l’hai detto prima
– Ama neden bunu daha önce söylemedin?
Chi non ama non sarà amato mai
– Sevmeyen asla sevilmez

Che ne hai fatto del nostro bene?
– Bizim iyiliğimize ne yaptın?
E’ diventato un freddo brivido
– Soğuk bir titreme oldu
Le risate, le nostre cene
– Kahkahalar, yemeklerimiz
Scene ormai irrecuperabili
– Artık kurtarılamayan sahneler

Io non sono più il tuo pensiero
– Artık düşünce değilim
Non sono più il tuo amore vero
– Artık senin aşkın değilim, değil mi
Sono il dolce con fondo amaro
– Ben acı dipli tatlıyım
Che non mangi più
– Artık yemediğini

(Ma perché non l’hai detto prima
– (Ama neden bunu daha önce söylemedin
Chi non ama non sarà amato mai)
– Sevmeyen asla sevilmez)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın