Aitana – SI NO VAS A VOLVER İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Soy tan buena para amarte más
– Seni daha çok sevmekte çok iyiyim.
Diciendo que te quiero menos
– Seni daha az sevdiğimi söylemek
¿Cuántas noche intenté olvidar?
– Kaç geceyi unutmaya çalıştım?
Y vi que el vaso medio lleno se rompió
– Ve bardağın yarısının dolu olduğunu gördüm.
Un corazón cansado de disimular que te olvidó
– Seni unutmuş gibi davranmaktan bıkmış bir kalp
Cansado de esperar
– Beklemekten yoruldum
Cansado de este amor
– Bu aşktan yoruldum

Si ya no quiero nada de ti
– Artık senden bir şey istemiyorsam
Si ya no quiero verte aquí
– Eğer seni bir daha burada görmek istemiyorsam
No fue falta de amor
– Aşk eksikliği değildi.
Porque lo puedes ver
– Çünkü görebiliyorsun.
Que para mí no es fácil perder
– Bu benim için kaybetmek kolay değil
¿Cómo te grito una canción?
– Sana bir şarkıyı nasıl bağırabilirim?
¿Cómo me invento una razón?
– Nasıl bir sebep uydururum?
Para poderte amar
– Aşk olmayacak
Para poderte ver
– Seni görebilmek için
Si igual voy a volverte a perder
– Eğer seni yine kaybedeceksem
Me cansé de amar, si no vas a volver
– Sevmekten yoruldum, eğer geri dönmezsen

¿Cuántas rosas vas a marchitar?
– Kaç tane gül solduracaksın?
Sembramos un jardín de celos
– Kıskançlık bahçesi ekiyoruz
¿Cuánto más nos vamos a dañar?
– Birbirimize daha ne kadar zarar vereceğiz?
Aunque esto no es un duelo, sabes que dolió
– Bu bir düello olmasa da, acıttığını biliyorsun.
Me regalaste el cielo, pero fue en mis ojos que llovió
– Bana cenneti verdin, ama yağmur gözlerimdeydi.
Ya no quiero llorar
– Ağlamak istemiyorum.
Ya no quiero este amor
– Artık bu aşkı istemiyorum.

Si ya no quiero nada de ti
– Artık senden bir şey istemiyorsam
Si ya no quiero verte aquí
– Eğer seni bir daha burada görmek istemiyorsam
No fue falta de amor
– Aşk eksikliği değildi.
Porque lo puedes ver
– Çünkü görebiliyorsun.
Que para mí no es fácil perder
– Bu benim için kaybetmek kolay değil
¿Cómo te grito una canción?
– Sana bir şarkıyı nasıl bağırabilirim?
¿Cómo me invento una razón?
– Nasıl bir sebep uydururum?
Para poderte amar
– Aşk olmayacak
Para poderte ver
– Seni görebilmek için
Si igual voy a volverte a perder
– Eğer seni yine kaybedeceksem
Me cansé de amar si no vas a volver
– Geri dönmeyeceksen sevmekten bıktım

Oh, oh, oh, si no vas a volver
– Oh, oh, oh, eğer geri dönmeyeceksen
Oh, oh, oh, si no vas a volver
– Oh, oh, oh, eğer geri dönmeyeceksen
Si no vas a volver
– Eğer geri dönmeyeceksen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın