Álvaro Díaz & Feid Feat. Tainy – Llori Pari İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

(Alvarito y FERXXO, wow)
– (Alvarito ve FERXXO, vay canına)

Yo no sé qué hice
– Ne yaptığımı bilmiyorum
Ya ni pregunto porque todo me lo dicen
– Artık sormuyorum bile çünkü bana her şeyi anlatıyorlar.
Borracho te texteo lo que te quise
– Sarhoşum sana ne istediğimi mesaj attım
Pero parece que tu cora’ está en un freezer
– Ama görünüşe göre cora’nız buzlukta.
Yo que estaba puesto pa’ backearte y tú prefieres alejarte
– Beni tekrar öğrenmeye zorladın ve sen kaçmayı tercih ediyorsun.
Dime porqué no te decides; yo te tiro y tú no me escribes
– Bana neden karar vermediğini söyle; Seni atıyorum ve bana yazmıyorsun

(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet

Corriendo detrás de ti llevo un maratón
– Peşinden koşuyorum maraton koşuyorum
Se puso demasia’o frío tu Comme des Garçons, yeah-yeah
– Comme des Garçons’unuz çok soğumuş, evet-evet
Y yo ni sé ni qué pasó
– Ve ne olduğunu bile bilmiyorum
Dicen que llora por mí, el pobre diablo de los dos, yeah
– Benim için ağladığını söylüyorlar, ikisinin de zavallı şeytanı, evet
Y si no me quiere’, ¿pa’ qué quiero el corazón, nena?
– Ve eğer beni sevmiyorsa, neden kalbi istiyorum bebeğim?
Me puse de rodilla’ y te pedí perdón, nena
– Diz çöktüm ve senden af diledim bebeğim.
Un día sé de ti, pero al otro no, nena
– Senin hakkında bildiğim bir gün, ama bir sonraki ben değilim, bebek
Tenerte que olvidar e’ una maldición, nena
– Bir laneti unutman için bebeğim

(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gusta’, pero no sé na’ de ti
– Bu hoşuma gidiyor, ama seni tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet

Lo’ recuerdo’ no se borran, ni lo’ errore’ que me persiguen ahora
– ‘Hatırladığım’ silinmez, ne de şimdi beni rahatsız eden’ hata’
Me compré un Role’ y sin ti duran más las hora’ (Yeah-yeah)
– Bir Rol aldım ‘ve sensiz saatler daha uzun sürüyor’ (Evet-evet)
Ma’, tú te fuiste y me cambió ‘e color el cora’ (Yeah-yeah)
– Anne, sen gittin ve ben el cora’nın rengini değiştirdim (Evet-evet)
Yo no te sigo, pero sigo pendiente (Yeah)
– Seni takip etmiyorum ,ama hala bekliyorum (Evet)
Tú sabe’ que me jodo si no vuelvo a verte
– Seni bir daha görmezsem sikişeceğimi biliyorsun.
Tenerte de frente, esto era por siempre
– Yüz yüze gelmen sonsuza dek sürdü.
Ahora solo está’ dando vuelta’ en mi mente
– Şimdi sadece aklımda ‘dönüyor’
Si quiere’ volver, sigo aquí
– Geri gelmek istersen, hala buradayım.
(Sigo aquí, sigo aquí)
– (Hala buradayım, hala buradayım)
Todavía estoy puesto pa’ ti, yeah-eh
– Hala senin yanındayım, evet.

(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)(Eh-yeah, eh-yeah, eh-yeah)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh) (Eh-evet, eh-evet, eh-evet)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti (Eh-yeah, eh-yeah)
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum (Eh-evet, eh-evet)
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
– (Uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet

Te tiro mensaje’, pero no te llegan
– Sana mesaj atıyorum ama sana ulaşamıyorlar.
Baby, no quería que te fuera’
– Bebeğim, gitmeni istemedim.’
To’ me dicen que me busque otra jeva
– Bana başka bir jeva bulmamı söylemek için
Pero vivir esto sin ti no era, nena
– Ama bunu sensiz yaşamak değildi bebeğim.

Tainy, Tainy
– Tainy, Tainy
Nena
– Bebek
Alvarito y FERXXO
– Alvarito ve FERXXO
Nena
– Bebek
Dime qué nos pasó
– Bize ne olduğunu anlat.
Nena
– Bebek
Dime qué nos pasó
– Bize ne olduğunu anlat.
Nena
– Bebek
(Dime, Manu)
– (Söyle bana, Manu)
NEON16, yeah-yeah (Es que me gustas, pero no sé na’ de ti)
– NEON16, evet-evet (Senden hoşlanıyorum ama seni bilmiyorum)
Twelve Floor, Twelve Floor, baby (Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah)
– On iki Kat, On İki Kat, bebeğim (Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın