Antoine Dubois & Richard Darbois – Il En Faut Peu Pour Être Heureux Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Il en faut peu pour être heureux
– Mutlu olmak için çok az şey gerekir
Vraiment très peu pour être heureux
– Mutlu olmak için gerçekten çok az
Il faut se satisfaire du nécessaire
– Gerekli olandan memnun olmak gerekir
Un peu d’eau fraîche et de verdure
– Biraz tatlı su ve yeşillik
Que nous prodigue la nature
– Doğanın bize cömertçe verdiği
Quelques rayons de miel et de soleil
– Birkaç bal ve güneş ışınları

Je dors d’ordinaire sous les frondaisons
– Genelde yaprakların altında uyurum.
Et toute la jungle est ma maison
– Ve bütün orman benim evim
Toutes les abeilles de la forêt
– Ormandaki tüm arılar
Butinent pour moi dans les bosquets
– Bahçelerde benim için yiyecek arıyorlar.
Et quand je retourne un gros caillou
– Ve büyük bir çakıl taşı döndüğümde
Je sais trouver des fourmis dessous
– Altında karıncaları nasıl bulacağımı biliyorum.
– Essaye c’est bon, c’est doux!
– – Dene güzel, tatlı!

Il en faut vraiment peu
– Gerçekten çok az zaman alıyor
Très peu pour être heureux (mais oui)
– Mutlu olmak için çok az (ama evet)
Pour être heureux
– Sevinmek

Il en faut peu pour être heureux
– Mutlu olmak için çok az şey gerekir
Vraiment très peu pour être heureux
– Mutlu olmak için gerçekten çok az
Chassez de votre esprit tous vos soucis
– Tüm endişelerini aklından çıkar.
Prenez la vie du bon côté
– Hayatı sağ tarafa al
Riez, sautez, dansez, chantez
– Gül, zıpla, dans et, şarkı söyle
Et vous serez un ours très bien léché
– Ve çok iyi yalanmış bir ayı olacaksın

Cueillir une banane, oui, ça se fait sans astuce (aïe)
– Muz toplama, Evet, hile (ahh)olmadan bitti
Mais c’est tout un drame si c’est un cactus
– Ama eğer bir kaktüsse, bu oldukça büyük bir drama
Si vous chipez des fruits sans épines
– Meyveleri dikensiz keserseniz
Ce n’est pas la peine de faire attention
– Dikkat etmeye değmez
Mais si le fruit de vos rapines
– Ama eğer rapinlerinin meyvesi
Est tout plein d’épines
– Hepsi dikenlerle dolu
C’est beaucoup moins bon
– Bu çok daha az iyi
– Alors petit, as-tu compris?
– – Evlat, anladın mı?

Il en faut vraiment peu
– Gerçekten çok az zaman alıyor
Très peu, pour être heureux
– Mutlu olmak için çok az
– Pour être heureux?
– – Mutlu olmak için mi?
Pour être heureux!
– Mutlu olmak için!

Ah, mon dieu, c’que c’est bon de vivre!
– Aman tanrım, yaşamak güzel!

Essaie, et détends-toi. Oui, rafraîchis-toi
– Dene ve rahatla. Evet, kendinizi yenileyin.
Mets-toi à l’aise, viens sur mon ventre
– Rahat ol, karnıma gel.
Et laisse-moi te dire une chose, petit frère:
– Sana bir şey söyleyeyim küçük kardeşim.:
Si tu travailles comme cette abeille, eh!, tu t’rendras malade
– Eğer bu arı gibi çalışıyorsan, hey! sen bulursun kendini hasta
Ne gâche pas ton temps pour l’impossible
– İmkansız için zamanını boşa harcama.
Et si tu peux l’trouver, alors tant mieux pour toi
– Ve eğer bulabilirsen, o zaman senin için iyi

Et tu verras tout est résolu
– Ve her şeyin çözüldüğünü göreceksin.
Lorsque l’on se passe des choses superflues
– Gereksiz şeyler olduğunda
Alors tu t’en fais plus
– Yani artık umursamıyorsun.
Il en faut vraiment peu
– Gerçekten çok az zaman alıyor
Très peu, pour être heureux
– Mutlu olmak için çok az

Il en faut peu pour être heureux
– Mutlu olmak için çok az şey gerekir
Vraiment très peu pour être heureux
– Mutlu olmak için gerçekten çok az
Chassez de votre esprit tous vos soucis, youpi
– Tüm endişelerini aklından çıkar, yippee.
Prenez la vie du bon côté
– Hayatı sağ tarafa al
Riez, sautez, dansez, chantez
– Gül, zıpla, dans et, şarkı söyle
Et vous serez un ours très bien léché
– Ve çok iyi yalanmış bir ayı olacaksın
Ouais! Et vous serez un ours très bien léché
– Evet! Ve çok iyi yalanmış bir ayı olacaksın
Youpi!
– Yippee!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın