Anuel AA – Ayer İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Esto es Flow La Discoteka 3!
– Burası Flow La Discoteka 3!
Anuel, DJ Nelson, DJ Luian!
– Anuel, DJ Nelson, DJ Luian!
Viviendo en este infierno diablita pensando en ti
– Bu küçük şeytan cehenneminde yaşamak seni düşünmek

(Pensando en ti)
– Siz (düşünme)
Baby esa sonrisa me tiene creyendo en el ayer
– Bebeğim o gülümseme düne inanmamı sağladı.
Yo que pensaba que te tenía no sé como yo te llegué a perder
– Sana sahip olduğumu sanıyordum seni nasıl kaybedeceğimi bilmiyorsun
Me tienes hablando con Dios preguntándole cuando te vuelvo a ver
– Tanrı’yla konuşturup seni tekrar gördüğümde ona sormamı sağladın.
Pero no me dice nada, tal vez no me quieras en vida
– Ama bana hiçbir şey anlatmıyor, belki de beni canlı istemiyorsun.

Si es así si muero no me llores
– Eğer öyleyse ölürsem bana ağlama
El tiempo no da pa’ tras
– Zaman sonra pa ‘ vermez
Pa’ chingar tú no me tienes que amar
– Beni sevmek zorunda değilsin
Ella se hizo completa, ella no me ama y ni me respeta
– O tamamlandı, beni sevmiyor ve bana saygı duymuyor

Tu y yo quemando y la Z encima ‘e la coqueta
– Sen ve ben yanıyoruz ve Z ‘e flört ediyoruz
Bebé yo no puedo olvidar tu cuerpo de atleta
– Bebeğim Atlet vücudunu unutamam.
Y tu mai preguntando que si le vo’a dar una nieta
– Ve mai’niz ona bir torun verecek miyim diye soruyor.
Envidiosos quieren verme muerto en las camisetas
– Kıskanç beni tişörtlerle ölü görmek istiyor
Pero yo no vo’a morir hasta enterrar 10 caletas
– Ama 10 koy gömene kadar ölmeyeceğim.
Mi reina extraño tus cantaletas
– Kraliçem, kavunlarınızı özledim.
Hazme el amor hasta que yo suene las trompetas
– Trompet çalıncaya kadar benimle seviş
Te amo y también amo la calle como Pablo
– Seni seviyorum ve Paul gibi sokağı da seviyorum.
Pero siempre estás peleando to’as las noches que salgo
– Ama dışarı çıktığım bütün geceler hep kavga ediyorsun.
Siempre malinterpretas cuando te hablo
– Her zaman yanlış anlama seninle konuşurken sana
Y tratas de manipular mi vocablo y me endiablo
– Sen sözümü değiştirmeye çalışırsan ben de sinirlenirim.
Viviendo en este infierno ella grita pensando en ti (pensando en ti)
– Bu cehennemde yaşamak seni düşünerek çığlık atıyor (seni düşünüyor)

Baby esa sonrisa me tiene creyendo en el ayer
– Bebeğim o gülümseme düne inanmamı sağladı.
Yo que pensaba que te tenía no sé como yo te llegué a perder
– Sana sahip olduğumu sanıyordum seni nasıl kaybedeceğimi bilmiyorsun
Me tienes hablando con Dios preguntándole cuando te vuelvo a ver
– Tanrı’yla konuşturup seni tekrar gördüğümde ona sormamı sağladın.
Pero no me dice nada, tal vez no me quieras en vida
– Ama bana hiçbir şey anlatmıyor, belki de beni canlı istemiyorsun.

Si es así si muero no me llores
– Eğer öyleyse ölürsem bana ağlama
El tiempo no da pa’ tras
– Zaman sonra pa ‘ vermez
Pa’ chingar tú no me tienes que amar
– Beni sevmek zorunda değilsin
Yo no amo pero tú no te dejas amar
– Ben sevmiyorum ama sen sevilmene izin vermiyorsun.

Siempre es una pelea o algo pa’ discutir
– Her zaman kavga ya da tartışılacak bir şeydir.
A veces quisiera que tú no estuvieras casa’
– Bazen keşke evde olmasaydın diyorum.
Ya no siento lo que sentí cuando me iba a venir
– Gelirken hissettiklerimi hissetmiyorum.
Yo apenas sé querer tú no me quieres amar
– Sadece nasıl sevileceğini biliyorum beni sevmek istemiyorsun
Yo te quiero como un cristiano quiere orar
– Seni bir Hristiyanın dua etmek istediği gibi seviyorum.
Baby él no te trata como yo te trato
– Bebeğim sana benim sana davrandığım gibi davranmıyor.
Si un día te da yo lo mato
– Bir gün sana verirse onu öldürürüm.
Tú te fuiste como un avión
– Uçak gibi gittin
Baby nuestro amor se quemó como un blunt
– Bebeğim aşkımız küt gibi yandı
Tú me dijiste que pa’ ti yo estoy muerto
– Senin için öldüğümü söylemiştin.
Y yo muerto del dolor pensando en tu cuerpo
– Ve senin bedenini düşünerek acıdan öldüm.
Yo soy un pobre diablo
– Fakir bir şeytan değilim

Y necesito que tú seas mi cielo
– Ve benim cennetim olmana ihtiyacım var
Pero tú tienes corazón frío como el hielo
– Ama buz gibi soğuk bir kalbin var
Bebecita yo por ti me desvelo y nunca te veo
– Küçük bebeğim Senin için uyanıyorum ve seni hiç göremiyorum
Nunca te veo, bebecita yo por ti me desvelo
– Seni hiç görmüyorum küçük bebeğim Senin için uyanıyorum
Nunca te veo, nunca te veo
– Seni hiç görmüyorum, seni hiç görmüyorum
Viviendo en este infierno diablita pensando en ti (pensando en ti)
– Bu küçük şeytan cehenneminde yaşamak seni düşünmek (seni düşünmek)
Baby esa sonrisa me tiene creyendo en el ayer
– Bebeğim o gülümseme düne inanmamı sağladı.
Yo que pensaba que te tenía no sé como yo te llegué a perder
– Sana sahip olduğumu sanıyordum seni nasıl kaybedeceğimi bilmiyorsun
Me tienes hablando con Dios preguntándole cuando te vuelvo a ver
– Tanrı’yla konuşturup seni tekrar gördüğümde ona sormamı sağladın.
Pero no me dice nada, tal vez no me quieras en vida
– Ama bana hiçbir şey anlatmıyor, belki de beni canlı istemiyorsun.
Si es así si muero no me llores
– Eğer öyleyse ölürsem bana ağlama
El tiempo no da pa’ tras
– Zaman sonra pa ‘ vermez
Pa’ chingar tú no me tienes que amar
– Beni sevmek zorunda değilsin




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın