Anuel AA – El Problema İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Me pregunta que por qué no contesto (Yeh-yeh)
– Bana neden cevap vermediğimi soruyor (Yeh-yeh)
El teléfono
– Telefon
Que quién me llama, insistiendo
– Beni çağıran, ısrar eden
Y delatarme no pretendo (Uah)
– Ve niyetim olmadığını söyle (Uah)
Pongo el teléfono en silencio (Yeh)
– Telefonu sessiz açtım (Evet)
Y le mando un texto
– Ve ona bir mesaj gönderiyorum.
No quiero que se enteren ninguna de las do’, uah (Las do’)
– Onların yapılacak işlerin hiçbirini bilmelerini istemiyorum, uah (Yapılacak işler)

Una me habla malo (Baby)
– (Bebek)
Y la otra me dice que me quiere (Quiere) cuando lo hacemos
– Ve diğeri bana bunu yaptığımızda beni sevdiğini (beni sevdiğini) söylüyor
Tengo que tomar una decisión ya
– Şimdi bir karar vermeliyim.
El problema es que una llama pa’ que le llegue (Llegue)
– Sorun şu ki, bir lama pa ‘ que le llega (Llega)
Y la otra le cae sin avisarme
– Diğeri de bana söylemeden onun üzerine düşüyor.
Y no puse freno y me envolví porque ella quería
– Çünkü o istedi ve bunun üzerinde bir fren koymak istemedim ve kendim paketledim.
Lo que ella’ misma’ do’ querían
– Kendisinin ne istediğini
Un polvo en la noche y otro de día (Yeh-yeh-yeh)
– Gece ve gündüz bir toz (Yeh-yeh-yeh)

Pa’ mí las do’ son de altura
– Benim için yapılacaklar yüksek
Pero me dejé llevar por la calentura, yeh
– Ama ateş beni çok etkiledi, evet.
¿Cuál de las do’ ‘ta más dura?
– Zor olan’ ta mı?
Una se hizo el culo y la otra es natura, yeh
– Bir kıçı var ve diğer doğasında var, Evet.

Y si no e’ una e’ la otra
– Ve eğer biri diğeri değilse
Y a las do’ les como el toto flow langosta, yeh (Uy)
– Ve toto flow ıstakoz gibi, evet (Uy)
La estamina no se me agota (No se me agota)
– Dayanıklılık bitkin değil (Ben bitkin değilim)
Son colombiana’, ya me siento un compatriota
– Onlar Kolombiyalı’, zaten bir vatandaş hissediyorum

Una me habla malo (Baby)
– (Bebek)
Y la otra me dice que me quiere (Quiere) cuando lo hacemos
– Ve diğeri bana bunu yaptığımızda beni sevdiğini (beni sevdiğini) söylüyor
Tengo que tomar una decisión ya
– Şimdi bir karar vermeliyim.
El problema es que una llama pa’ que le llegue (Llegue)
– Sorun şu ki, bir lama pa ‘ que le llega (Llega)
Y la otra le cae sin avisarme
– Diğeri de bana söylemeden onun üzerine düşüyor.
Y no puse freno y me envolví porque ella quería
– Çünkü o istedi ve bunun üzerinde bir fren koymak istemedim ve kendim paketledim.
Lo que ella’ misma’ do’ querían
– Kendisinin ne istediğini
Un polvo en la noche y otro de día (Brr)
– Gece bir toz ve gündüz başka bir toz (Brr)

El problema es que yo no quiero arreglar la situación, no-no (Oh-oh)
– Sorun şu ki durumu düzeltmek istemiyorum, hayır-hayır (Oh-oh)
El problema es que yo me quiero quedar con las do’, oh-oh (Yeh-yeh)
– Sorun şu ki, işi sürdürmek istiyorum, oh-oh (Yeh-yeh)
El problema es que yo no quiero arreglar la situación, no-no-no
– Sorun şu ki durumu düzeltmek istemiyorum, hayır-hayır-hayır
El problema es que yo me quiero quedar con las do’, yeh-yeh-yeh-yeh-yeh
– Sorun şu ki, işimi sürdürmek istiyorum, yeh-yeh-yeh-yeh-yeh

Las chicas buena’ van al cielo y las mala’ a toda’ parte’ (Uah)
– İyi kızlar cennete gider ve kötü kızlar her yerde (Uah)
No saben que me comparten (Uah)
– Beni paylaştıklarını bilmiyorum (Uah)
Los día’ pasan y yo me pongo peor
– Günler geçiyor ve daha da kötüye gidiyorum.
Y yo nunca vo’a cambiar pero aprendí a mentir mejor (Brr)
– Ve asla değişmeyeceğim ama daha iyi yalan söylemeyi öğrendim (Brr)

No se soportan y aún no saben nada
– Birbirlerine dayanamıyorlar ve henüz bir şey bilmiyorlar.
Pero en el Instagram se tienen bloqueada’
– Ama İnstagram’da engellediler’
Fuman y pa’l carajo la mente sana (Uah)
– Sigara içiyorlar ve sağlıklı zihni beceriyorlar (Uah)
Ella’ siempre me registran y no ganan como aduana (Yeh-yeh-yeh-yeh)
– Beni her zaman kaydettirir ve gümrük olarak kazanmaz (Yeh-yeh-yeh-yeh)

Una me habla malo (Baby)
– (Bebek)
Y la otra me dice que me quiere (Quiere) cuando lo hacemos
– Ve diğeri bana bunu yaptığımızda beni sevdiğini (beni sevdiğini) söylüyor
Tengo que tomar una decisión ya
– Şimdi bir karar vermeliyim.
El problema es que una llama pa’ que le llegue (Llegue)
– Sorun şu ki, bir lama pa ‘ que le llega (Llega)
Y la otra le cae sin avisarme
– Diğeri de bana söylemeden onun üzerine düşüyor.
Y no puse freno y me envolví porque ella quería
– Çünkü o istedi ve bunun üzerinde bir fren koymak istemedim ve kendim paketledim.
Lo que ella’ misma’ do’ querían
– Kendisinin ne istediğini
Un polvo en la noche y otro de día (Brr)
– Gece bir toz ve gündüz başka bir toz (Brr)

Yeh-yeh-yeh-yeh
– Yeh yeh Yeh-yeh – –
Real Hasta La Muerte, baby
– Ölümüne Gerçek bebeğim
Real Hasta La Muerte, baby
– Ölümüne Gerçek bebeğim
Chris Jeday
– Chris Jeday
Gaby Music, yeh
– Gaby Müziği, evet
Mera, dime Nino
– Mera, bana Nino’yu söyle.
Lo’ Intocable, ¿oíste, bebé?
– Dokunulmaz, duydun mu bebeğim?
Dulce Como Candy, yeh
– Şeker Gibi Tatlı, evet
Real Hasta La Muerte
– Ölümüne Gerçek
Yeh-yeh-yeh-yeh
– Yeh yeh Yeh-yeh – –
Mera, dime Frabian
– Mera, söyle bana Frabian.
Brrr
– Brrr




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın