Bad Bunny – Amorfoda İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No quiero que más nadie me hable de amor
– Başka kimsenin benimle aşk hakkında konuşmasını istemiyorum.
Ya me cansé
– Bıktım.
To’ esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé, yeah yeah yeah
– Zaten bildiğim numaralara, geçtiğim acılara, evet evet evet

No quiero que más nadie me hable de amor
– Başka kimsenin benimle aşk hakkında konuşmasını istemiyorum.
Ya me cansé
– Bıktım.
To’ esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé
– Bu hileler için ” ben zaten biliyorum, bu o acıları geçtim

Hoy te odio en el secreto, ante todo lo confieso
– Bugün senden gizlice nefret ediyorum, her şeyden önce itiraf ediyorum
Si pudiera, te pidiera que devuelvas to’ los besos que te di
– Yapabilseydim, sana verdiğim öpücüklere geri dönmeni isterdim.
La palabra y todo el tiempo que perdí
– Söz ve kaybettiğim her zaman
Me arrepiento una y mil veces de haber confiao’ en ti
– Sana binlerce kez güvendiğim için pişmanım.

Quisiera que te sientas como yo me siento
– Bu şekilde hissetmeni istiyorum
Quisiera ser como tú, sin sentimiento
– Senin gibi olmak istiyorum, hissetmeden
Quisiera sacarte de mi pensamiento
– Seni aklımdan çıkarmak istiyorum.
Quisiera cambiarle el final al cuento
– Hikayenin sonunu değiştirmek istiyorum.

Las barras y los tragos han sido testigo del dolor que me causaste
– Barlar ve içkiler bana yaşattığın acıya tanıklık etti.
Y to’ lo que hiciste conmigo
– Ve bana yaptıklarına
Un infeliz en el amor que aún no te supera
– Hala seni aşmayan mutsuz bir aşık
Y que ahora camina solo sin nadie por todas las aceras
– Ve şimdi tüm kaldırımlarda kimsesiz tek başına yürüyor

Preguntándole a Dios si en verdad el amor existe
– Tanrı’ya sevginin gerçekten var olup olmadığını sormak
Y ¿por qué si yo era tan bueno toda esta mierda tú me hiciste?
– Peki bana yaptığın tüm bu saçmalıkları neden bu kadar iyi yapsaydım?
Lo más cabrón es que tú ves todo como un chiste
– Şaka gibi her şey gördüğünüz fuckiest şey
Siempre voy a maldecir el día en que naciste
– Doğduğun günü hep lanetleyeceğim.

Los chocolates que te di y todas las flores
– Sana verdiğim çikolatalar ve bütün çiçekler
Se convierten hoy en día en pesadilla’ y dolore’
– Bugün bir kabusa ve acıya dönüşüyorlar.
Ya yo perdí la fe de que tú mejore’
– İyileşeceğine olan inancımı çoktan kaybettim.’
Si después de la lluvia sale el arcoiris, pero sin colores, yeah
– Yağmurdan sonra gökkuşağı gelirse, ama renk yoksa, evet

No quiero que más nadie me hable de amor
– Başka kimsenin benimle aşk hakkında konuşmasını istemiyorum.
Ya me cansé
– Bıktım.
To’ esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé, yeah yeah yeah
– Zaten bildiğim numaralara, geçtiğim acılara, evet evet evet

No quiero que más nadie me hable de amor
– Başka kimsenin benimle aşk hakkında konuşmasını istemiyorum.
Ya me cansé
– Bıktım.
To’ esos trucos ya me los sé, esos dolores los pasé, yeah yeah yeah
– Zaten bildiğim numaralara, geçtiğim acılara, evet evet evet




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın