Bizarrap & Morad – Morad: Bzrp Music Sessions, Vol. 47 İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

M.D.L.R, ala
– M. D. L. R.
M.D.L.R, ala
– M. D. L. R.

No tenía para entrar en las tienda’
– Dükkana girmek zorunda değildim.
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’
– O dünyayı zaten anladığından şüpheliyim.’
Me tenía que robar to’a las prenda’
– Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım.
Ahora pago to’ los meses a Hacienda
– Şimdi ayları Hazineye ödüyorum.
No tenía para entrar en las tienda’
– Dükkana girmek zorunda değildim.
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’
– O dünyayı zaten anladığından şüpheliyim.’
Me tenía que robar to’a las prenda’
– Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım.
Ahora pago to’ los meses a Hacienda
– Şimdi ayları Hazineye ödüyorum.

Morad no declara, no necesitará y no pararé
– Morad ilan etmez, ihtiyaç duymaz ve durmaz
Tiran de jaque mate, mejor contrólate porque cogeré
– Şah mat’ı çekiyorlar, kendini daha iyi kontrol et çünkü ben becereceğim
Uno te atará (ah-ah) y la verda’ no sé lo que te haré
– Biri seni (ah-ah) ve gerçeği bağlayacak ‘Sana ne yapacağımı bilmiyorum
Sé que llorarás (ah-ah), pero tranquilo, que yo te cuidaré
– Ağlayacağını biliyorum (ah-ah), ama endişelenme, seninle ilgileneceğim

Gangster pide seguridad (no, no, no, no, no)
– Gangster güvenliği çağırıyor (hayır, hayır, hayır, hayır, hayır)
Dicen tener la humildad (no, no, no, no, no)
– Alçakgönüllülüğü olduğunu iddia ediyorlar (hayır, hayır, hayır, hayır, hayır)
Dicen tener mucha maldad (no, no, no, no, no)
– (Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır)bir sürü kötülük var diyorlar
Dicen, pero no e’ la verdad (escucha la verdad)
– Derler, ama gerçek değil (gerçeği dinle)

Solo digo cosas clara’, nadie habla a la cara
– Sadece net şeyler söylüyorum, kimse yüzüyle konuşmuyor.
De la calle soy la para, de lo’ tiempo’ de la Mara
– Sokağın para’sıyım, Mara’nın ‘zamanının’
Antes dudo que cantara, pero ahora cantaré (ala)
– Şarkı söyleyeceğimden şüphe etmeden önce, ama şimdi şarkı söyleyeceğim (ala)
Tre-Treinta kilos nunca pararé
– Tre-Otuz kilo Asla durmayacağım
Noches con el desespero, Biza, no me pongas pero’ (ala)
– Umutsuzluğa kapılan geceler, Biza, beni bırakma ama’ (ala)
El paquete e’ mío entero, amor siempre al dinero
– Bütün paket benim, aşk her zaman paraya
Y la mamá es la primera, eso nunca cambiaré (ala)
– Ve anne, asla değişmeyeceğim ilk kişidir (ala).
E-En la mente siempre la tendré, eh-eh (ala)
– Aklımda her zaman olacak, eh-eh (ala)
Primero con Biza que viene de África, eh-eh (ala)
– Önce Biza’nın Afrika’dan gelmesiyle, eh-eh (ala)
Parece que a muchos molesta, muchos pica, eh-eh (ala)
– Pek çok can sıkıcı, pek çok kaşıntı gibi görünüyor, eh-eh (ala)
Pago en mano, pago a tocateca, eh-eh (ala)
– Elden öde, tocateca’ya öde, eh-eh (ala)
Pago en mano, siempre boca chica, eh-eh
– Elden ödeme, her zaman küçük ağızlı, eh-eh

No tenía para entrar en las tienda’
– Dükkana girmek zorunda değildim.
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’
– O dünyayı zaten anladığından şüpheliyim.’
Me tenía que robar to’a las prenda’
– Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım.
Ahora pago to’ los meses a Hacienda
– Şimdi ayları Hazineye ödüyorum.
No tenía para entrar en las tienda’
– Dükkana girmek zorunda değildim.
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’
– O dünyayı zaten anladığından şüpheliyim.’
Me tenía que robar to’a las prenda’
– Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım.
Ahora pago to’ los meses a Hacienda (ala)
– Şimdi ayları Hazineye (ala) ödüyorum.

Morad no declara, no necesitará y no pararé (ala)
– Morad beyan etmez, ihtiyaç duymaz ve durmaz (ala)
Tiran de jaque mate, mejor contrólate porque cogeré (ala)
– Şah mat çekiyorlar, kendini daha iyi kontrol et çünkü ben becereceğim (kanat)
Uno te atará (ah-ah) y la verda’ no sé lo que te haré (ala)
– Biri seni bağlayacak ve gerçek şu ki, sana ne yapacağımı bilmiyorum.
Sé que llorarás (ah-ah), pero tranquilo, que yo te cuidaré
– Ağlayacağını biliyorum (ah-ah), ama endişelenme, seninle ilgileneceğim

M.D.L.R, la nueva era
– M. D. L. R, yeni dönem
M.D.L.R, la nueva era
– M. D. L. R, yeni dönem
M.D.L.R, la-
– M. D. L. R.-
M.D.L.R, la-
– M. D. L. R.-
M.D.L.R, la-
– M. D. L. R.-
M.D.L.R, la nueva era
– M. D. L. R, yeni dönem

La-la-la-ah-ah-ah-ah
– Bu-bu-bu-ah-ah-ah-ah
(No tenía para entrar en las tienda’
– (Mağazaya girmek zorunda değildim’
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’)
– Zaten anladığın dünyadan şüpheliyim ‘)
La-la-la-ah-ah-ah-ah
– Bu-bu-bu-ah-ah-ah-ah
(Me tenía que robar to’a las prenda’
– (Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım’
Ahora pago to’ los meses a Hacienda)
– Şimdi ayları Hazineye ödüyorum)
La-la-la-ah-ah-ah-ah
– Bu-bu-bu-ah-ah-ah-ah
(No tenía para entrar en las tienda’
– (Mağazaya girmek zorunda değildim’
Dudo que ese mundo tú ya lo entienda’)
– Zaten anladığın dünyadan şüpheliyim ‘)
Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah
(Me tenía que robar to’a las prenda’
– (Bütün kıyafetleri çalmak zorunda kaldım’
Ahora pago to’ los meses a Hacienda)
– Şimdi ayları Hazineye ödüyorum)

(It’s a wrap, it’s a wrap)
– (Bu bir sargı, bu bir sargı)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın