Bosse – Der letzte Tanz Almanca Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Jahre ziehn vorbei, Kindheit geht vorbei
– Yıllar geçiyor, çocukluk geçiyor
Freunde werden alt, zwei Promille Abiball
– Arkadaşlar yaşlanıyor, iki Promille Abiball
Longdrinks gehen leer, Kopf wird voller
– Uzun içecekler boşalır, kafa dolu olur
Alte Liebe wird schwer, yeah, yeah
– Eski Aşk zorlaşıyor, Evet, Evet

Und man weiß immer erst beim Abschied
– Ve her zaman sadece ayrıldığınızda bilirsiniz
Was es einem bedeutet
– Bu sizin için ne anlama geliyor
Und wie schön es eigentlich war
– Ve aslında ne kadar güzeldi
Und nix ist immer, für immer
– Ve hiçbir şey her zaman, sonsuza kadar
Für immer
– Sonsuza kadar

Also tanz, als wär’s der letzte Tanz
– Bu yüzden son dans gibi dans et
Als wär’s der letzte Tanz, uuh
– Sanki son Dansmış gibi.
Also küss, als wär’s der letzte Kuss
– Bu yüzden son öpücük gibi öp
Als wär’s der letzte Kuss, uuh
– Son öpücük gibi.

Nix ist für immer, nix ist für immer
– Hiçbir şey sonsuza kadar, hiçbir şey sonsuza kadar
Einfach alles ist nur einmal
– Sadece her şey sadece bir kez
Also tanz, als wär’s der letzte
– Sonuncuymuş gibi dans et.
Der letzte, der letzte Tanz
– Son, son dans

David Bowie, Amy Winehouse (auch das Beste geht vorbei)
– David Bowie, Amy Winehouse (En İyisi bile geçiyor)
Du und ich, wie im Traum (ich will, dass es ewig bleibt)
– Sen ve ben, bir rüyada olduğu gibi (sonsuza dek kalmasını istiyorum)
Erst… dann der Kater (alles hat seine Zeit)
– Önce… sonra akşamdan kalma (her şeyin zamanı var)
Ferienende, Koffer packen (dabei denken: “Oh nein”)
– Tatilin sonu, bavulları topla (düşün: “oh hayır”)

Nichts ist für immer, alles Einwegmomente
– Hiçbir şey sonsuza kadar, her şey tek yönlü
Du weißt nie, was morgen kommt
– Yarın ne olacağını asla bilemezsin.
Nix ist immer, für immer
– Hiçbir şey her zaman, sonsuza kadar
Für immer
– Sonsuza kadar

Also tanz, als wär’s der letzte Tanz
– Bu yüzden son dans gibi dans et
Als wär’s der letzte Tanz, uuh
– Sanki son Dansmış gibi.
Also küss, als wär’s der letzte Kuss
– Bu yüzden son öpücük gibi öp
Als wär’s der letzte Kuss, uuh
– Son öpücük gibi.

Nix ist für immer, nix ist für immer
– Hiçbir şey sonsuza kadar, hiçbir şey sonsuza kadar
Einfach alles ist nur einmal
– Sadece her şey sadece bir kez
Also tanz, als wär’s der letzte
– Sonuncuymuş gibi dans et.
Der letzte, der letzte Tanz
– Son, son dans

Warum merkt man immer erst beim Abschied
– Neden her zaman sadece ayrılırken fark ediyorsun
Was es uns bedeutet?
– Bizim için ne ifade ediyor?
Warum merkt man immer erst beim Winken
– Neden her zaman sadece el sallarken fark ediyorsun
Wie schön es war?
– Ne kadar güzeldi?

Warum merkt man immer erst beim Abschied
– Neden her zaman sadece ayrılırken fark ediyorsun
Was es uns bedeutet?
– Bizim için ne ifade ediyor?
Warum merkt man immer erst beim Winken
– Neden her zaman sadece el sallarken fark ediyorsun
Wie schön es war?
– Ne kadar güzeldi?

Also tanz, als wär’s der letzte Tanz
– Bu yüzden son dans gibi dans et
Als wär’s der letzte Tanz, uuh
– Sanki son Dansmış gibi.
Also küss, als wär’s der letzte Kuss
– Bu yüzden son öpücük gibi öp
Als wär’s der letzte Kuss, uuh
– Son öpücük gibi.

Nix ist für immer, nix ist für immer
– Hiçbir şey sonsuza kadar, hiçbir şey sonsuza kadar
Einfach alles ist nur einmal
– Sadece her şey sadece bir kez
Also tanz, als wär’s der letzte
– Sonuncuymuş gibi dans et.
Der letzte, der letzte Tanz
– Son, son dans




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın