Camilo & Shawn Mendes – KESI (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Si tú me dices ahorita que me quieres a tu la’o
– Eğer şimdi bana beni sevdiğini söylersen
Qué lindo sería
– Güzel olurdu
Si tú con esa boquita ya me tienes emboba’o
– Eğer o küçük ağzınla beni çoktan büyülediysen
Yo te besaría
– Seni öperdim

Pero no me dices que sí
– Ama evet demiyorsun.
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI

Baby, yeah
– Bebek, Evet
What would you do if I got down on my knees?
– Dizlerimin üstüne çöksem ne yapardın?
What if I flipped our whole world upside down now?
– Şimdi ne baş aşağı, bütün dünya bizim saygısız miyim?
You know that we fit together, you’re my queen (tú ere’ mi reina, tú ere’ mi reina)
– Birbirimize uyduğumuzu biliyorsun, sen benim kraliçemsin
Get close to me
– Bana yaklaş
I know that it’s too soon to have this conversation
– Bu konuşmayı yapmak için çok erken olduğunu biliyorum
But I can’t help myself, I’m runnin’ out of patience
– Ama kendime hakim olamıyorum, sabrım tükeniyor.
You know I got you forever
– Seni sonsuza kadar yakaladığımı biliyorsun.
Come on, give into the pleasure (ah)
– Hadi, zevk içine ver (ah)
So put up your flags and surrender
– Bu yüzden bayraklarını koy ve teslim ol
You are my treasure, oh, yeah-yeah
– Sen benim hazinemsin, oh, evet-evet

Si tú me dices ahorita que me quieres a tu lado
– Eğer şimdi bana yanında olmamı istediğini söylersen
Qué lindo sería (qué lindo sería, bebé)
– Ne kadar sevimli olurdu (ne kadar sevimli olurdu, bebeğim)
Si tú con esa boquita ya me tienes emboba’o (emboba’o)
– Eğer o küçük ağzınla zaten bana sahipsen emboba’o (emboba’o)
Yo te besaría
– Seni öperdim

Pero no me dices que sí
– Ama evet demiyorsun.
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI

Yo te quiero así tal cual (tal cual)
– Seni böyle seviyorum (sadece böyle)
Flow bien natural
– Doğal akış
Yo te quiero así tal cual
– Ben de seni öyle seviyorum
Flow bien natural (oh)
– Doğal akış (oh)
Yo te quiero así tal cual
– Ben de seni öyle seviyorum
Flow bien natural (oh-oh)
– Akış iyi doğal (oh-oh)
Yo te quiero así tal cual
– Ben de seni öyle seviyorum
Flow natural
– Doğal akış

Na-na-na, le-le
– Na-na-na, le-le
Na-na-na-na-na
– Na-na-na-na-na
Le-le-le, yeah, le-le-le-le
– Le-le-le, Evet, le-le-le-le
Ah-ah, le-le, yeah-yeah, la-la-le-le-le-le-le
– Ah-ah, le-le, Evet-Evet, la-la-le-le-le-le

Si tú me dices ahorita que me quieres a tu la’o
– Eğer şimdi bana beni sevdiğini söylersen
Qué lindo sería (qué lindo sería)
– Ne kadar sevimli olurdu (ne kadar sevimli olurdu)
Si tú con esa boquita ya me tienes emboba’o (emboba’o)
– Eğer o küçük ağzınla zaten bana sahipsen emboba’o (emboba’o)
Yo te besaría
– Seni öperdim

Pero no me dices que sí
– Ama evet demiyorsun.
KESI, KESI, KESI (muah)
– KESI, KESI, KESI (muah)
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI (¿por qué no me dices “sí”?)
– KESİ, KESİ, KESİ (neden bana “Evet”demiyorsun?)
Ay, tú no me dices que sí
– Oh, evet deme
KESI, KESI, KESI
– KESI, KESI, KESI

Tú no me dices que sí
– Sakın Evet deme
Dime, dime, dime KESI
– Söyle bana, söyle bana, söyle bana KESİ
Dime, dime, dime KESI
– Söyle bana, söyle bana, söyle bana KESİ
La Tribu
– kabile




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın