Ciara – Thinkin Bout You İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I’ve been thinkin’ bout you
– Düşünmeye ne dersin oldum sana

I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
Wonderin’ who’s stuck in your head at night
– Geceleri kafanda kimin sıkıştığını merak ediyorum.
Wonder if I ever cross your mind
– Acaba aklından hiç geçiyor muyum
Keeping you up in your bed at night
– Geceleri seni yatağında tutuyorum.
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana

I can’t get you off the brain (No)
– Seni beyninden alamıyorum (Hayır)
Lovin’ you is somethin’ strange (So strange)
– Seni sevmek garip bir şey (Çok garip)
Don’t get me wrong I ain’t complainin’ (No)
– Beni yanlış anlama Şikayet etmiyorum (Hayır)
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I’m wondering if your love’s a game
– Aşkın bir oyun mu merak ediyorum
Just kissin’ girls and takin’ names (Tell me)
– Sadece kızları öpüyorum ve isimleri alıyorum (Söyle bana)
Is it love or entertainment?
– Aşk mı eğlence mi?

I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
Wonderin’ who’s stuck in your head at night
– Geceleri kafanda kimin sıkıştığını merak ediyorum.
Wonder if I ever cross your mind
– Acaba aklından hiç geçiyor muyum
Keeping you up in your bed at night
– Geceleri seni yatağında tutuyorum.
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I try to fight it but it’s hard to fight
– Onunla savaşmaya çalışıyorum ama savaşmak zor
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I’ve been thinkin’ bout you (Yeah)
– Düşünüyorum da ya sen oldum (Evet)

You’re a habit, hard to break
– Sen bir alışkanlıksın, kırılması zor
You’re more than a heart can take
– Sen bir kalbin alabileceğinden fazlasısın
There’s no exit, no escapin’ (No)
– Çıkış yok, kaçış yok (Hayır)
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
Maybe you’re my destination
– Belki de benim hedefim sensin.
(Maybe you’re my destination)
– (Belki benim hedefimsin)
Or maybe just a fantasy
– Ya da belki sadece bir fantezi
(Maybe just a fantasy)
– (Belki sadece bir fantezi)
Maybe it’s just my imagination
– Belki de sadece hayal gücümdür.

Boy, I’ve been thinkin’ ’bout you
– Çocuk, düşünüyorum oldum sana
Wonderin’ who’s stuck in your head at night
– Geceleri kafanda kimin sıkıştığını merak ediyorum.
Wonder if I ever cross your mind (Do I?)
– Hiç aklınızı geçip geçmediğimi merak ediyorum (Öyle mi?)
Keeping you up in your bed at night
– Geceleri seni yatağında tutuyorum.
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I try to fight it but it’s hard to fight
– Onunla savaşmaya çalışıyorum ama savaşmak zor
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana

Early in the mornin’
– Sabah erken
Think about you all day
– Seni düşünmekten
Late night in the evenin’
– İyi akşamlar gecenin bir yarısında
I can’t get you off of my brain
– Seni aklımdan seni atamıyorum
Early in the mornin’
– Sabah erken
Think about you all day
– Seni düşünmekten
Late night in the evenin’
– İyi akşamlar gecenin bir yarısında
I can’t get you off of my brain
– Seni aklımdan seni atamıyorum
I’ve been thinkin’ ’bout you
– Düşünüyorum oldum sana
(I’ve been thinkin’ ’bout you)
– (Seni düşünüyordum)
(I’ve been thinkin’ ’bout you)
– (Seni düşünüyordum)
I’ve been thinkin’ bout you
– Düşünmeye ne dersin oldum sana




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın