Colapesce & Dimartino – Musica leggerissima İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Se fosse un’orchestra a parlare per noi
– Bizim için konuşan bir orkestra olsaydı
Sarebbe più facile cantarsi un addio
– Veda etmek daha kolay olurdu
Diventare adulti sarebbe un crescendo
– Bir yetişkin olmak bir kreşendo olurdu
Di violini e guai
– Kemanlar ve sıkıntılar hakkında
I tamburi annunciano un temporale
– Davullar bir fırtına duyurdu
Il maestro è andato via
– Master gitmiş

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Perché ho voglia di niente
– Çünkü hiçbir şey istemiyorum.
Anzi leggerissima
– Gerçekten çok hafif
Parole senza mistero
– Gizem olmadan kelimeler
Allegre ma non troppo
– Neşeli ama çok değil

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Nel silenzio assordante
– Sağır edici sessizlikte
Per non cadere dentro al buco nero
– Kara deliğe düşmemek için
Che sta ad un passo da noi, da noi
– Kim bizden bir adım uzakta, bizden
Più o meno
– Aşağı yukarı

Se bastasse un concerto per far nascere un fiore
– Bir konser bir çiçek doğurmak için yeterli olsaydı
Tra i palazzi distrutti dalle bombe nemiche
– Düşman bombaları tarafından tahrip edilen saraylar arasında
Nel nome di un Dio
– Bir Tanrı adına
Che non esce fuori col temporale
– Bu fırtına ile ortaya çıkmaz
Il maestro è andato via
– Master gitmiş

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Perché ho voglia di niente
– Çünkü hiçbir şey istemiyorum.
Anzi leggerissima
– Gerçekten çok hafif
Parole senza mistero
– Gizem olmadan kelimeler
Allegre ma non troppo
– Neşeli ama çok değil

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Nel silenzio assordante
– Sağır edici sessizlikte
Per non cadere dentro al buco nero
– Kara deliğe düşmemek için
Che sta ad un passo da noi, da noi
– Kim bizden bir adım uzakta, bizden

Rimane in sottofondo
– Arka planda kalır
Dentro ai supermercati
– Süpermarketler içinde
La cantano i soldati
– Askerler şarkı söylüyor.
I figli alcolizzati
– Alkolik çocuklar
I preti progressisti
– İlerici rahipler
La senti nei quartieri
– Bunu mahallelerde hissediyorsunuz.
Assolati
– Güneşli
Che rimbomba leggera
– Bu ışık rumbles
Si annida nei pensieri
– Düşüncelerde gizleniyor
In palestra
– Spor salonunda
Tiene in piedi una festa
– Bir parti tutmak
Anche di merda
– Hatta boktan
Ripensi alla tua vita
– Hayatına geri dön
Alle cose che hai lasciato
– Geride bıraktığın şeylere
Cadere nello spazio
– Uzaya düşmek
Della tua indifferenza
– İlgisizliğin hakkında.
Animale
– Evcil hayvan

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Metti un po’ di musica, metti un po’ di musica
– Biraz müzik koy, biraz müzik koy
Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Perché ho voglia di niente
– Çünkü hiçbir şey istemiyorum.
Anzi leggerissima
– Gerçekten çok hafif
Parole senza mistero
– Gizem olmadan kelimeler
Allegre ma non troppo
– Neşeli ama çok değil

Metti un po’ di musica leggera
– Biraz hafif müzik aç.
Nel silenzio assordante
– Sağır edici sessizlikte
Per non cadere dentro al buco nero
– Kara deliğe düşmemek için
Che sta ad un passo da noi, da noi
– Kim bizden bir adım uzakta, bizden
Più o meno
– Aşağı yukarı




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın